< 箴言 知恵の泉 19 >

1 ただしく歩むまづしき者は くちびるの悖れる愚なる者に愈る
טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃
2 心に思慮なければ善らず 足にて急ぐものは道にまよふ
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃
3 人はおのれの痴によりて道につまづき 反て心にヱホバを怨む
אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃
4 資財はおほくの友をあつむ されど貧者はその友に疎まる
הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
5 虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはくものは避るることをえず
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃
6 君に媚る者はおほし 凡そ人は贈物を與ふる者の友となるなり
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃
7 貧者はその兄弟すらも皆これをにくむ 況てその友これに遠ざからざらんや 言をはなちてこれを呼とも去てかへらざるなり
כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
8 智慧を得る者はおのれの霊魂を愛す 聡明をたもつ者は善福を得ん
קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃
9 虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはく者はほろぶべし
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃
10 愚なる者の驕奢に居るは適当からず 況て僕にして上に在る者を治むることをや
לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃
11 聡明は人に怒をしのばしむ 過失を宥すは人の榮誉なり
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃
12 王の怒は獅の吼るが如く その恩典は草の上におく露のごとし
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃
13 愚なる子はその父の災禍なり 妻の相争そふは雨漏のたえぬにひとし
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃
14 家と資財とは先組より承嗣ぐもの 賢き妻はヱホバより賜ふものなり
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃
15 懶惰は人を酣寐せしむ 懈怠人は飢べし
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
16 誠命を守るものは自己の霊魂を守るなり その道をかろむるものは死ぬべし
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃
17 貧者をあはれむ者はヱホバに貸すなり その施濟はヱホバ償ひたまはん
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃
18 望ある間に汝の子を打て これを殺すこころを起すなかれ
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃
19 然ることの烈しき者は罰をうく 汝もしこれを救ふともしばしば然せざるを得じ
גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃
20 なんぢ勧をきき訓をうけよ 然ばなんぢの終に智慧あらん
שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
21 人の心には多くの計畫あり されど惟ヱホバの旨のみ立べし
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
22 人のよろこびは施濟をするにあり 貧者は謊人に愈る
תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃
23 ヱホバを畏るることは人をして生命にいたらしめ かつ恒に飽足りて災禍に遇ざらしむ
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃
24 惰者はその手を盤にいるるも之をその口に挙ることをだにせず
טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃
25 嘲笑者を打て さらば拙者も愼まん 哲者を譴めよ さらばかれ知識を得ん
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃
26 父を煩はし母を逐ふは羞赧をきたらし凌辱をまねく子なり
משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃
27 わが子よ哲者を離れしむる教を聴くことを息めよ
חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃
28 惡き證人は審判を嘲り 惡者の口は惡を呑む
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃
29 審判は嘲笑者のために備へられ 鞭は愚なる者の背のために備へらる
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃

< 箴言 知恵の泉 19 >