< 箴言 知恵の泉 18 >
1 自己を人と異にする者はおのれの欲ずるところのみを求めてすべての善き考察にもとる
He who separateth himself seeketh his own desire; Against all sound discretion he rusheth on.
2 愚なる者は明哲を喜ばず 惟おのれの心意を顕すことを喜ぶ
The fool hath no delight in understanding, But rather in revealing his own mind.
3 惡者きたれば藐視したがひてきたり 恥きたれば凌辱もともに來る
When the wicked cometh, then cometh also contempt; And with baseness, shame.
4 人の口の言は深水の如し 湧てながるる川 智慧の泉なり
The words of a man's mouth are deep waters, And the wellspring of wisdom is an overflowing brook.
5 惡者を偏視るは善らず 審判をなして義者を惡しとするも亦善らず
It is not good to be partial to the wicked, So as to overthrow the righteous in judgment.
6 愚なる者の口唇はあらそひを起し その口は打るることを招く
The lips of a fool enter into strife, And his mouth calleth for blows.
7 愚なる者の口はおのれの敗壊となり その口唇はおのれの霊魂の罟となる
A fool's mouth is his destruction, And his lips are a snare for his life.
8 人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしといへども反つて腹の奥にいる
The words of a talebearer are like sweet morsels; For they go down to the innermost parts of the body.
Moreover, he that is slothful in his work Is brother to him that is a great waster.
10 ヱホバの各はかたき櫓のごとし 義者は之に走りいりて救を得
The name of the LORD is a strong tower; The righteous runneth to it, and is safe.
11 富者の資財はその堅き城なり これを高き石垣の如くに思ふ
The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall, in his own conceit.
12 人の心のたかぶりは滅亡に先だち 謙遜はたふとまるる事にさきだつ
Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
13 いまだ事をきかざるさきに應ふる者は愚にして辱をかうぶる
He who answereth a matter before he hath heard it, It is folly and shame to him.
14 人の心は尚其疾を忍ぶべし されど心の傷める時は誰かこれに耐んや
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a wounded spirit who can bear?
15 哲者の心は知識をえ 智慧ある者の耳は知識を求む
The heart of the intelligent will acquire knowledge, And the ear of the wise will seek knowledge.
16 人の贈物はその人のために道をひらき かつ貴きものの前にこれを導く
A gift maketh room for a man, And bringeth him into the presence of the great.
17 先に訴訟の理由をのぶるものは正義に似たれども その鄰人きたり詰問ひてその事を明かにす
He that first pleadeth his cause appeareth just; But his opponent cometh, and searcheth him through.
18 籤は争端をとどめ且つよきものの間にへだてとなる
The lot causeth contentions to cease, And parteth asunder the mighty.
19 怒れる兄弟はかたき城にもまさりて説き伏せがたし 兄弟のあらそひは檜の貫木のごとし
A brother offended is harder to be won than a strong city; Yea, their contentions are like the bars of a castle.
20 人は口の徳によりて腹をあかし その口唇の徳によりて自ら飽べし
With the fruit of a man's mouth shall his stomach be filled; He shall be filled with the produce of his lips.
21 死生は舌の權能にあり これを愛する者はその果を食はん
Death and life are in the power of the tongue; They that love it shall eat its fruit.
22 妻を得るものは美物を得るなり 且ヱホバより恩寵をあたへらる
He that findeth a wife findeth a blessing, And obtaineth favor from the LORD.
23 貧者は哀なる言をもて乞ひ 富人は厲しき答をなす
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
24 多の友をまうくる人は遂にその身を亡す 但し兄弟よりもたのもしき知己もまたあり
A man of many friends will show himself false; Yet there is a friend who sticketh closer than a brother.