< 箴言 知恵の泉 17 >
1 睦じうして一塊の乾けるパンあるは あらそひありて宰れる畜の盈たる家に愈る
It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
2 かしこき僕は恥をきたらする子ををさめ 且その子の兄弟の中にありて産業を分ち取る
A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
3 銀を試むる者は坩堝 金を試むる者は鑢 人の心を試むる者はヱホバなり
The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
4 惡を行ふものは虚偽のくちびるにきき 虚偽をいふ者はあしき舌に耳を傾ぶく
The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 貧人を嘲るものはその造主をあなどるなり 人の災禍を喜ぶものは罪をまぬかれず
Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
7 勝れたる事をいふは愚なる人に適はず 況て虚偽をいふ口唇は君たる者に適はんや
Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
8 贈物はこれを受る者の目には貴き珠のごとし その向ふところにて凡て幸福を買ふ
A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
9 愛を追求むる者は人の過失をおほふ 人の事を言ひふるる者は朋友をあひ離れしむ
Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
10 一句の誡命の智人に徹るは百囘扑つことの愚なる人に徹るよりも深し
A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
11 叛きもとる者はただ惡きことのみをもとむ 比故に彼にむかひて残忍なる使者遣はさる
An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
12 愚なる者の愚妄をなすにあはんよりは寧ろ子をとられたる牝熊にあへ
It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 争端の起源は堤より水をもらすに似たり この故にあらそひの起らざる先にこれを止むべし
The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
15 惡者を義とし義者を惡しとするこの二の者はヱホバに憎まる
The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
16 愚なる者はすでに心なし何ぞ智慧をかはんとて手にその價の金をもつや
Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
17 朋友はいづれの時にも愛す 兄弟は危難の時のために生る
A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
18 智慧なき人は手を拍てその友の前にて保證をなす
A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
19 争端をこのむ者は罪を好み その門を高くする者は敗壊を求む
Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
20 邪曲なる心ある者はさいはひを得ず その舌をみだりにする者はわざはひに陥る
A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
21 愚なる者を産むものは自己の憂を生じ 愚なる者の父は喜樂を得ず
Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
22 心のたのしみは良薬なり 霊魂のうれひは骨を枯す
A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
24 智慧は哲者の面のまへにあり されど愚なる者は目を地の極にそそぐ
The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
25 愚なる子は其父の憂となり 亦これを生る母の煩労となる
A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
26 義者を罰するは善らず 貴き者をその義ががために扑は善らず
Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
27 言を寡くする者は知識あり 心の静なる者は哲人なり
One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
28 愚なる者も黙するときは智慧ある者と思はれ その口唇を閉るときは哲者とおもはるべし
Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.