< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
Kut ku in oru pwapa lasr, tusruktu kas safla kac uh ma lun God.
2 人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
Kom ac nunku mu ma nukewa kom oru uh suwohs, tuh LEUM GOD El liye nunak lun insiom.
3 なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
Siyuk LEUM GOD Elan akinsewowoye pwapa lom, na kom ac fah ku in orala.
4 ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
Ma nukewa LEUM GOD El orala ac oasr saflaiya; na saflaiyen mwet koluk uh pa in sikiyukla.
5 すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
LEUM GOD El srunga mwet nukewa su filang. El ac fah tia lela elos in kaingkunla mwe kaiyuk nu selos.
6 憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
Kom in oaru ac inse pwaye, ac God El fah nunak munas ke ma koluk lom. Alfulatye LEUM GOD na wangin ma koluk ac fah sikyak nu sum.
7 ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
Pacl kom akinsewowoye LEUM GOD, mwet lokoalok lom uh ac ekla mwet kawuk lom.
8 義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
Kom fin eis srik ke inkanek suwohs, wo liki ke kom eis yohk ke inkanek sesuwos.
9 人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
Kom ku in lumahla ma kom ac oru, a God pa ac oakiya inkanek lom.
10 王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
Tokosra el kaskas ke ku sin God me; na sulela lal pwaye pacl nukewa.
11 公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある分銅もことごとく彼の造りしものなり
LEUM GOD El lungse tuh mwe paun ac mwe srikasrak nukewa in suwohs, ac molin mwe kuka in fal.
12 惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
Tokosra elos tia ku in lela ma koluk in orek, mweyen nununku suwohs pa oru sie mutunfacl in ku.
13 義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
Sie tokosra el lungse lohng ma pwaye, ac el insewowo selos su kaskas suwohs.
14 王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
Mwet lalmwetmet elos srike in akenganye tokosra, mweyen el fin kasrkusrakak, ac ku in oasr mwet misa.
15 王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
Sie tokosra fin insewowo sum, ac mwe insewowo nu ke moul lom; oana ke pukunyeng use af ke pacl mut.
16 智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聡明をうるは銀を得るよりも望まし
Arulana wo in oasr lalmwetmet ac etauk, liki in oasr gold ac silver.
17 惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
Mwet wo elos fufahsryesr ke soko inkanek ma ac tia kololos nu ke ma koluk; ouinge karinganang acn kom fahsr nu we — mweyen ac ku in molela moul lom.
18 驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
Inse fulat ac kol nu ke ongoiya lulap, ac mwet filang elos ac ikori.
19 卑き者に交りて謙たるは驕ぶる者と偕にありて贈物をわかつに愈る
Wo kom in inse pusisel ac sukasrup, liki na kom in weang mwet inse fulat ac ipeis ke ma wap ma elos pisrala.
20 愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚頼むものは福なり
Lohang nu ke ma lutiyuk kom kac, na kom ac fah eis moul wo ouiya. Lulalfongi in LEUM GOD ac kom ac fah engan.
21 心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
Sie mwet lalmwetmet akilenyuk ke etauk lal. Fin wo kas in luti lal, mwet uh ac insewowo in lutlut sel.
22 明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
Etauk el sie unon lun moul nu selos su lalmwetmet, a kom fin srike in luti mwet lalfon, kom sisla pacl lom ke wangin.
23 智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
Mwet lalmwetmet elos nunkala mau meet liki elos kaskas; na ma elos fahk uh mwet uh engan in lohng.
24 こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
Kas kulang uh emwem oana honey — wo emah, ac wo pac nu ke mano.
25 人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
Inkanek soko ma kom nunku mu pwaya uh, sahp ac kolkomla nu ke misa.
26 労をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
Masrinsral lun sie mwet ac oru el orekma upa, tuh in ku in oasr mwe mongo nal.
27 邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
Mwet koluk elos suk inkanek in aklokoalokye mwet. Kas lalos uh firirrir oana e.
28 いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
Lesrik uh srumunyukelik sin mwet koluk. Elos purakak lokoalok ac kunausla inmasrlon kawuk uh.
29 強暴人は沃の鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
Mwet sulallal elos kiapwela mwet kawuk lalos, ac kololosla nu ke mwe ongoiya.
30 その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
Taran mwet su kotmwet nu sum ac kikiap in israsr, mweyen oasr ma koluk elos akoo.
31 白髪は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
Lacnen suwoswos pa moul loeleos, ac aunsuf fiaya el oana sie tefuro wolana.
32 怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
Mongfisrasr wo liki orek ku. Sifacna leum fom, wo liki in leumi siti puspis.
33 人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり
Mwet uh susfa in konauk ma lungse lun God, tusruktu God pa sulela top nu kac.

< 箴言 知恵の泉 16 >