< 箴言 知恵の泉 14 >
1 智慧ある婦はその家をたて 愚なる婦はおのれの手をもて之を毀つ
Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
2 直くあゆむ者はヱホバを畏れ 曲りてあゆむ者はこれを侮る
BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
3 愚なる者の口にはその傲のために鞭笞あり 智者の口唇はおのれを守る
Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
4 牛なければ飼蒭倉むなし牛の力によりて生産る物おほし
Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
5 忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a sat.
6 嘲笑者は智慧を求むれどもえず 哲者は知識を得ること容易し
Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
7 汝おろかなる者の前を離れされ つひに知識の彼にあるを見ざるべし
Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
8 賢者の智慧はおのれの道を暁るにあり 愚なる者の痴は欺くにあり
Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
9 おろろかなる者は罪をかろんず されど義者の中には恩恵あり
Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
10 心の苦みは心みづから知る其よろこびには他人あづからず
A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
12 人のみづから見て正しとする途にしてその終はつひに死にいたる途となるものあり
Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
14 心の悖れる者はおのれの途に飽かん 善人もまた自己に飽かん
Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
16 智慧ある者は怖れて惡をはなれ 愚なる者はたかぶりて怖れず
Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
17 怒り易き者は愚なることを行ひ 惡き謀計を設くる者は惡まる
Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
18 批者は愚なる事を得て所有となし 賢者は知識をもて冠弁となす
Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
19 惡者は善者の前に俯伏し 罪ある者は義者の門に俯伏す
Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
20 貧者はその鄰にさへも惡まる されど富者を愛ずる者はおほし
Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
21 その鄰を藐むる者は罪あり 困苦者を憐むものは幸福あり
A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
22 惡を謀る者は自己をあやまるにあらずや 善を謀る者には憐憫と眞實とあり
Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a caai thil.
23 すべての勤労には利益あり されど口唇のことばは貧乏をきたらするのみなり
Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
24 智慧ある者の財寳はその冠弁となる 愚なる者のおろかはただ痴なり
Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
25 眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
26 ヱホバを畏るることは堅き依頼なり その児輩は逃避場をうべし
BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
27 ヱホバを畏るることは生命の泉なり 人を死の罟より脱れしむ
BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
28 王の榮は民の多きにあり 牧泊の衰敗は民を失ふにあり
Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
29 怒を遅くする者は大なる知識あり 氣の短き者は愚なることを顕す
Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a pomsang.
30 心の安穏なるは身のいのちなり 娼嫉は誉の腐なり
Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
31 貧者を虐ぐる者はその造主を侮るなり 彼をうやまふ者は貧者をあはれむ
Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
32 惡者はその惡のうちにて亡され義者はその死ぬる時にも望あり
Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
33 智慧は哲者の心にとどまり 愚なる者の衷にある事はあらはる
Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
35 さとき僕は王の恩を蒙ぶり 辱をきたらす者はその震怒にあふ
Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.