< 箴言 知恵の泉 12 >
1 訓誨を愛する者は知識を愛す 懲戒を惡むものは畜のごとし
He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
2 善人はヱホバの恩寵をうけ 惡き謀略を設くる人はヱホバに罰せちる
He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
3 人は惡をもて堅く立ことあたはず 義人の根は動くことなし
Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
4 賢き婦はその夫の冠弁なり 辱をきたらする婦は夫をしてその骨に腐あるが如くならしむ
A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
5 義人のおもひは直し 惡者の計るところは虚偽なり
The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
6 惡者の言は人の血を流さんとて伺ふ されど直者の口は人を救ふなり
The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
7 惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし
Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
8 人はその聡明にしたがひて誉られ 心の悖れる者は藐めらる
A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
9 卑賤してしもべある者は自らたかぶりて食に乏き者に愈る
Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
10 義者はその畜の生命を顧みる されど惡者は残忍をもてその憐憫とす
The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
11 おのれの田地を耕すものは食にあく 放蕩なる人にしたがふ者は智慧なし
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
12 惡者はあしき人の獲たる物をうらやみ 義者の根は芽をいだす
The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
13 惡者はくちびるの愆によりて罟に陥る されど義者は患難の中よりまぬかれいでん
For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
14 人はその口の徳によりて福祉に飽ん 人の手の行爲はその人の身にかへるべし
By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
15 愚なる者はみづからその道を見て正しとす されど智慧ある者はすすめを容る
The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
16 愚なる者はただちに怒をあらはし 智きものは恥をつつむ
A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
17 眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虚偽をいふ
He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
18 妄りに言をいだし劍をもて刺がごとくする者あり されど智慧ある者の舌は人をいやす
There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
19 眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
20 惡事をはかる者の心には欺詐あり 和平を謀る者には歓喜あり
Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
21 義者には何の禍害も來らず 惡者はわざはひをもて充さる
Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
22 いつはりの口唇はヱホバに憎まれ 眞實をおこなふ者は彼に悦ばる
Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
23 賢人は知識をかくす されど愚たる者のこころは愚なる事を述ぶ
A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
24 勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる
The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
25 うれひ人の心にあれば之を屈ます されど善言はこれを樂します
Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
26 義者はその友に道を示す されど惡者は自ら途にまよふ
He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
27 惰者はおのれの猟獲たる物をも燔ず 勉めはたらくことは人の貴とき寳なり
The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.