< ヨナ書 2 >
Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish.
2 曰けるは われ患難の中よりヱホバを呼びしに彼われこたへたまへり われ陰府の腹の中より呼はりしに汝わが聲を聽たまへり (Sheol )
He began, “In my agony I cried out to the Lord and he answered me; from the depths of Sheol I pleaded for help and you answered me. (Sheol )
3 汝我を淵のうち海の中心に投いれたまひて海の水我を環り汝の波濤と巨浪すべて我上にながる
You threw me into the deep, all the way down to the bottom of the sea. Water flooded all around me; your crashing waves rolled over me.
4 われ曰けるは我なんぢの目の前より逐れたれども復汝の聖殿を望まん
I said to myself, ‘The Lord has banished me from his sight. Will I ever see your holy Temple again?’
5 水われを環りて 魂にも及ばんとし淵我をとりかこみ海草わが頭に纒へり
The water swirled over me so I couldn't breathe; the deep sucked me down; seaweed wrapped itself around my head.
6 われ山の根基にまで下れり 地の關木いつも我うしろにありき しかるに我神ヱホバよ汝はわが命を深き穴より救ひあげたまへり
I sank down to the base of the mountains; the earth barred me in forever. But you, my Lord, my God, brought me back up from the abyss.
7 わが靈魂 衷に弱りしとき我ヱホバをおもへり しかしてわが祈なんぢに至りなんぢの聖殿におよべり
As my life ebbed away, I remembered the Lord; my prayer came to you in your holy Temple.
8 いつはりなる虚き者につかふるものは自己の恩たる者を棄つ
Those who worship worthless idols give up their trust in God's goodness.
9 されど我は感謝の聲をもて汝に獻祭をなし 又わが誓願をなんぢに償さん 救はヱホバより出るなりと
But I will offer you sacrifices, shouting out my thanks. I will keep my promises to you, for salvation comes from the Lord.”
10 ヱホバ其魚に命じたまひければヨナを陸に吐出せり
Then the Lord told the fish to spit out Jonah onto the shore.