< ヨブ 記 9 >

1 ヨブこたへて言けるは
ויען איוב ויאמר׃
2 我まことに其事の然るを知り 人いかでか神の前に義かるべけん
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
3 よし人は神と辨爭はんとするとも千の一も答ふること能はざるべし
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
4 神は心慧く力強くましますなり 誰か神に逆ひてその身安からんや
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
5 彼山を移したまふに山しらず 彼震怒をもて之を飜倒したまふ
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
6 彼地を震ひてその所を離れしめたまへばその柱ゆるぐ
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
7 日に命じたまへば日いでず 又星辰を封じたまふ
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
8 唯かれ獨天を張り海の濤を覆たまふ
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
9 また北斗參宿昴宿および南方の密室を造りたまふ
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
10 大なる事を行ひたまふこと測られず奇しき業を爲たまふこと數しれず
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
11 視よ彼わが前を過たまふ 然るに我これを見ず彼すすみゆき賜ふ然るに我之を曉ず
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
12 彼奪ひ去賜ふ 誰か能之を沮まん 誰か之に汝何を爲やと言ことを得爲ん
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
13 神其震怒を息賜はず ラハブを助る者等之が下に屈む
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
14 然ば我爭か彼に回答を爲ことを得ん 爭われ言を選びて彼と論ふ事をえんや
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
15 假令われ義かるとも彼に回答をせじ 彼は我を審判く者なれば我彼に哀き求ん
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
16 假令我彼を呼て彼われに答へたまふともわが言を聽いれ賜ひしとは我信ぜざるなり
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
17 彼は大風をもて我を撃碎き 故なくして我に衆多の傷を負せ
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
18 我に息をつかさしめず 苦き事をもて我身に充せ賜ふ
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
19 強き者の力量を言んか 視よ此にあり 審判の事ならんか 誰か我を喚出すことを得爲ん
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
20 假令われ義かるとも我口われを惡しと爲ん 假令われ完全かるとも尚われを罪ありとせん
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
21 我は全し 然ども我はわが心を知ず 我生命を賤む
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
22 皆同一なり 故に我は言ふ神は完全者と惡者とを等しく滅ぼしたまふと
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
23 災禍の俄然に人を誅す如き事あれば彼は辜なき者の苦痛を笑ひ見たまふ
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
24 世は惡き者の手に交されてあり 彼またその裁判人の面を蔽ひたまふ 若彼ならずば是誰の行爲なるや
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
25 わが日は驛使よりも迅く 徒に過さりて福祉を見ず
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
26 其はしること葦舟のごとく 物を攫まんとて飛かける鷲のごとし
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
27 たとひ我わが愁を忘れ面色を改めて笑ひをらんと思ふとも
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
28 尚この諸の苦痛のために戰慄くなり 我思ふに汝われを釋し放ちたまはざらん
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
29 我は罪ありとせらるるなれば何ぞ徒然に勞すべけんや
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
30 われ雪水をもて身を洗ひ 灰汁をもて手を潔むるとも
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
31 汝われを汚はしき穴の中に陷いれたまはん 而して我衣も我を厭ふにいたらん
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
32 神は我のごとく人にあらざれば我かれに答ふべからず 我ら二箇して共に裁判に臨むべからず
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
33 また我らの間には我ら二箇の上に手を置べき仲保あらず
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
34 願くは彼その杖を我より取はなし その震怒をもて我を懼れしめたまはざれ
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
35 然らば我 言語て彼を畏れざらん 其は我みづから斯る者と思はざればなり
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃

< ヨブ 記 9 >