< ヨブ 記 34 >

1 エリフまた答へて曰く
Ja Elihu lausui ja sanoi:
2 なんぢら智慧ある者よ我言を聽け 智識ある者よ我に耳を傾むけよ
"Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
3 口の食物を味はふごとく耳は言詞を辨まふ
Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
4 われら自ら是非を究め われらもとともに善惡を明らかにせん
Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
5 それヨブは言ふ我は義し 神われに正しき審判を施こしたまはず
Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
6 われは義しかれども僞る者とせらる 我は愆なけれどもわが身の矢創愈がたしと
Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
7 何人かヨブのごとくならん彼は罵言を水のごとくに飮み
Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
8 惡き事を爲す者等と交はり 惡人とともに歩むなり
joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
9 すなはち彼いへらく 人は神と親しむとも身に益なしと
Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
10 然ばなんぢら心ある人々よ我に聽け 神は惡を爲すことを決めて無く 全能者は不義を行ふこと決めて無し
Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
11 却つて人の所爲をその身に報い 人をしてその行爲にしたがひて獲るところあらしめたまふ
Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
12 かならず神は惡き事をなしたまはず全能者は審判を抂たまはざるなり
Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
13 たれかこの地を彼に委ねし者あらん 誰か全世界を定めし者あらん
Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
14 神もしその心を己にのみ用ひ その靈と氣息とを己に收回したまはば
Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
15 もろもろの血肉ことごとく亡び人も亦塵にかへるべし
niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
16 なんぢもし曉ることを得ば請ふ我に聽けわが言詞の聲に耳を側だてよ
Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
17 公義を惡む者あに世ををさむるを得んや なんぢあに至義き者を惡しとすべけんや
Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
18 王たる者にむかひて汝は邪曲なりと言ひ 牧伯たる者にむかひて汝らは惡しといふべけんや
joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
19 まして君王たる者をも偏視ず貧しき者に超て富る者をかへりみるごとき事をせざる者にむかひてをや 斯爲たまふは彼等みな同じくその御手の作るところなればなり
joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
20 彼らは瞬く時間に死に 民は夜の間に滅びて消失せ 力ある者も人手によらずして除かる
Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
21 それ神の目は人の道の上にあり 神は人の一切の歩履を見そなはす
Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
22 惡を行なふ者の身を匿すべき黒暗も無く死蔭も无し
Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
23 神は人をして審判を受けしむるまでに長くその人を窺がふに及ばず
Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
24 權勢ある者をも査ぶることを須ひずして打ほろぼし他の人々を立て之に替たまふ
hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
25 かくの如く彼らの所爲を知り 夜の間に彼らを覆がへしたまへば彼らは乃て滅ぶ
Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
26 人の觀るところにて彼等を惡人のごとく撃たまふ
Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
27 是は彼ら背きて之に從はずその道を全たく顧みざるに因る
koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
28 かれら是のごとくして遂に貧しき者の號呼を彼の許に逹らしめ患難者の號呼を彼に聽しむ
vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
29 かれ平安を賜ふ時には誰か惡しと言ふことをえんや 彼面をかくしたまふ時には誰かこれを見るを得んや 一國におけるも一人におけるも凡て同じ
Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
30 かくのごとく邪曲なる者をして世を治むること無らしめ 民の機檻となることなからしむ
ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
31 人は宜しく神に申すべし 我は已に懲しめられたり再度惡き事を爲じ
Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
32 わが見ざる所は請ふ我にをしへたまへ 我もし惡き事を爲たるならば重ねて之をなさじと
Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
33 かれ豈なんぢの好むごとくに應報をなしたまはんや 然るに汝はこれを咎む 然ばなんぢ自ら之を選ぶべし 我は爲じ 汝の知るところを言へ
Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
34 心ある人々は我に言ん 我に聽ところの智慧ある人々は言ん
Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
35 ヨブの言ふ所は辨知なし その言詞は明哲からずと
'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
36 ねがはくはヨブ終まで試みられんことを其は惡き人のごとくに應答をなせばなり
Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
37 まことに彼は自己の罪に愆を加へわれらの中間にありて手を拍ちかつ言詞を繁くして神に逆らふ
Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"

< ヨブ 記 34 >