< ヨブ 記 29 >

1 ヨブまた語をつぎて曰く
Job ni a dei lawk hah bout a patawp teh,
2 嗚呼過にし年月のごとくならまほし 神の我を護りたまへる日のごとくならまほし
Oe ka loum tangcoung e a kum hoi thapa naw dawk bout kaawm haw pawiteh, Cathut ni na kountouknae a hnin patetlah
3 かの時には彼の燈火わが首の上に輝やき彼の光明によりて我黒暗を歩めり
ka lû dawk hmaiim a ang teh, a angnae dawk hoi hmonae ka tapuet thai navah,
4 わが壯なりし日のごとくならまほし 彼時には神の恩惠わが幕屋の上にありき
Ka roung takhangnae a tueng, ka im dawk Cathut hoi kâhuikonae tueng, hatnae patetlah bout kaawm haw pawiteh,
5 かの時には全能者なほ我とともに在し わが子女われの周圍にありき
Athakasaipounge, kai koe na okhai e hoi, ka canaw ka teng vah petkâkalup lah ao awh navah,
6 乳ながれてわが足跡を洗ひ 我が傍なる磐油を灌ぎいだせり
Ka ceinae lamthung dawk maito sanutui a lawng, lungsongpui ni kai hanelah satui pou a lawng sak navah,
7 かの時には我いでて邑の門に上りゆき わが座を街衢に設けたり
khopui kâennae longkha koe ouk ka cei navah, thongma dawk ouk ka tahungnae koe ka ceikhai navah,
8 少き者は我を見て隱れ 老たる者は起あがりて立ち
Thoundounnaw ni na hmu awh teh, a kâhro awh. Kacuenaw ni a thaw awh teh a kangdue awh.
9 牧伯たる者も言談ずしてその口に手を當て
Bawinaw ni lawk dei hane pahni a cakuep awh. A kut hoi pahni a tabuem awh.
10 貴き者も聲ををさめてその舌を上顎に貼たりき
Bawinaw hai lawkkamuem lah duem ao awh teh, a lai teh adangka dawk rapkâbet pouh.
11 我事を耳に聞る者は我を幸福なりと呼び 我を目に見たる者はわがために證據をなしぬ
A hnâ ni a thai torei teh, yawhawi na poe awh. A mit hoi a hmu awh torei teh na panuikhai awh.
12 是は我助力を求むる貧しき者を拯ひ 孤子および助くる人なき者を拯ひたればなり
Bangkongtetpawiteh, karoedengnaw hah ka rungngang teh na pa hoi kabawmkung ka tawn hoeh e naw hah ouk ka kabawp.
13 亡びんとせし者われを祝せり 我また寡婦の心をして喜び歌はしめたり
Kahmatkatanaw e yawhawinaw hah, ka lathueng vah a pha. Lahmainaw e lungthin hah lunghawinae la ka sak sak.
14 われ正義を衣また正義の衣る所となれり 我が公義は袍のごとく冠冕のごとし
Lannae hah ka khohna teh, ka lannae teh angkidung hoi bawilakhung patetlah ao.
15 われは盲目の目となり跛者の足となり
Mitdawnnaw hanelah mit lah ka o teh, khokkhemnaw hanelah khok lah ka o.
16 貧き者の父となり知ざる者の訴訟の由を究め
Karoedengnaw, hanelah na pa lah ka o teh, ka panue hoeh e naw e lawk hai ka ngai pouh.
17 惡き者の牙を折り その齒の間より獲物を取いだせり
Tamikathoutnaw e a no hah ka khoe pouh teh, a hâ hoi a kei e hah ka rasa pouh.
18 我すなはち言けらく 我はわが巣に死ん 我が日は砂の如く多からん
Hottelah ka tabu thung ka due vaiteh, ka hninnaw teh sadi patetlah ka pung sak han.
19 わが根は水の邊に蔓り 露わが枝に終夜おかん
Tui aonae koe vah ka tangphanaw ka payang vaiteh, ka kangnaw dawk karum khodai tadamtui ao han.
20 わが榮光はわが身に新なるべくわが弓はわが手に何時も強からんと
Ka bawilennae teh ka thung vah bout a katha teh, ka pala teh ka kut dawk a tha hoi a kawi han.
21 人々われに聽き默して我が教を俟ち
Taminaw ni na ring teh na rabui awh. Ka khokhangnae dawk duem ao awh.
22 わが言し後は彼等言を出さず 我説ところは彼等に甘露のごとく
Ka dei hnukkhu hoi banghai dei awh hoeh toe. Ka dei e teh ahnimouh koe tadamtui patetlah a bo.
23 かれらは我を望み待つこと雨のごとく 口を開きて仰ぐこと春の雨のごとくなりき
Khotui patetlah na ring awh teh, a hnukteng e kho ka rak e patetlah kakawpoung lah pahni a ang awh.
24 われ彼等にむかひて笑ふとも彼等は敢て眞實とおもはず我面の光を彼等は除くことをせざりき
Ka panuikhai pawiteh yuem awh mahoeh. Ka minhmai a angnae teh, hmonae lah awm sak awh hoeh.
25 われは彼等のために道を擇び その首として座を占め 軍中の王のごとくして居り また哀哭者を慰さむる人のごとくなりき
Ahnimouh hane lamthung ka rawi teh, kahrawikung patetlah ka tahung. Hottelah ransanaw thung vah siangpahrang patetlah kho ka sak. A lung ka mathoutnaw lungpahawi e patetlah ka o.

< ヨブ 記 29 >