< ヨブ 記 24 >
1 なにゆゑに全能者時期を定めおきたまはざるや 何故に彼を知る者その日を見ざるや
“Why does the Almighty not reserve times for judgment? Why may those who know Him never see His days?
Men move boundary stones; they pasture stolen flocks.
They drive away the donkey of the fatherless and take the widow’s ox in pledge.
4 貧しき者を路より推退け 世の受難者をして盡く身を匿さしむ
They push the needy off the road and force all the poor of the land into hiding.
5 視よ彼らは荒野にをる野驢馬のごとく出て業を爲て食を求め 野原よりその子等のために食物を得
Indeed, like wild donkeys in the desert, the poor go to work foraging for food; the wasteland is food for their children.
6 圃にて惡き者の麥を刈り またその葡萄の遺餘を摘む
They gather fodder in the fields and glean the vineyards of the wicked.
7 かれらは衣服なく裸にして夜を明し 覆ふて寒氣を禦ぐべき物なし
Without clothing, they spend the night naked; they have no covering against the cold.
Drenched by mountain rains, they huddle against the rocks for want of shelter.
9 孤子を母の懷より奪ふ者あり 貧しき者の身につける物を取て質となす者あり
The fatherless infant is snatched from the breast; the nursing child of the poor is seized for a debt.
Without clothing, they wander about naked. They carry the sheaves, but still go hungry.
11 人の垣の内にて油を搾め また渇きつつ酒醡を踐む
They crush olives within their walls; they tread the winepresses, but go thirsty.
12 邑の中より人々の呻吟たちのぼり 傷つけられたる者の叫喚おこる 然れども神はその怪事を省みたまはず
From the city, men groan, and the souls of the wounded cry out, yet God charges no one with wrongdoing.
13 また光明に背く者あり 光の道を知らず 光の路に止らず
Then there are those who rebel against the light, not knowing its ways or staying on its paths.
14 人を殺す者昧爽に興いで 受難者や貧しき者を殺し 夜は盜賊のごとくす
When daylight is gone, the murderer rises to kill the poor and needy; in the night he is like a thief.
15 姦淫する者は我を見る目はなからんと言てその目に昏暮をうかがひ待ち而してその面に覆ふ物を當つ
The eye of the adulterer watches for twilight. Thinking, ‘No eye will see me,’ he covers his face.
16 また夜分家を穿つ者あり 彼等は晝は閉こもり居て光明を知らず
In the dark they dig through houses; by day they shut themselves in, never to experience the light.
17 彼らには晨は死の蔭のごとし 是死の蔭の怖ろしきを知ばなり
For to them, deep darkness is their morning; surely they are friends with the terrors of darkness!
18 彼は水の面に疾ながるる物の如し その産業は世の中に詛はる その身重ねて葡萄圃の路に向はず
They are but foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one turns toward their vineyards.
19 亢旱および炎熱は雪水を直に乾涸す 陰府が罪を犯せし者におけるも亦かくのごとし (Sheol )
As drought and heat consume the melting snow, so Sheol steals those who have sinned. (Sheol )
20 これを宿せし腹これを忘れ 蛆これを好みて食ふ 彼は最早世におぼえらるること無く その惡は樹を折るるが如くに折る
The womb forgets them; the worm feeds on them; they are remembered no more. So injustice is like a broken tree.
21 是すなはち孕まず産ざりし婦人をなやまし 寡婦を憐れまざる者なり
They prey on the barren and childless, and show no kindness to the widow.
22 神はその權能をもて強き人々を保存へさせたまふ 彼らは生命あらじと思ふ時にも復興る
Yet by His power, God drags away the mighty; though rising up, they have no assurance of life.
23 神かれらに安泰を賜へば彼らは安らかなり 而してその目をもて彼らの道を見そなはしたまふ
He gives them a sense of security, but His eyes are on their ways.
24 かれらは旺盛になり暫時が間に無なり卑くなりて一切の人のごとくに沒し麥の穗のごとくに斷る
They are exalted for a moment, then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain.
25 すでに是のごとくなれば誰か我の謬まれるを示してわが言語を空しくすることを得ん
If this is not so, then who can prove me a liar and reduce my words to nothing?”