< ヨブ 記 18 >
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 汝等いつまで言語を獵求むることをするや 汝ら先曉るべし 然る後われら辨論はん
¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
3 われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
4 なんぢ怒りて身を裂く者よ 汝のためとて地あに棄られんや 磐あに其處より移されんや
Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
6 その天幕の内なる光明は暗くなり其が上の燈火は滅さるべし
La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
7 またその強き歩履は狹まり 其計るところは自分を陷いる
Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
8 すなはち其足に逐れて網に到り また陷阱の上を歩むに
Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
10 索かれを執ふるために地に隱しあり 羂かれを陷しいるるために路に設けあり
La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
11 怖ろしき事四方において彼を懼れしめ 其足にしたがひて彼をおふ
Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
13 その膚の肢は蝕壞らる 即ち死の初子これが肢を蝕壞るなり
Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
14 やがて彼はその恃める天幕より曳離されて懼怖の王の許に驅やられん
Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
15 彼に屬せざる者かれの天幕に住み 硫礦かれの家の上に降ん
En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
18 彼は光明の中より黒暗に逐やられ 世の中より驅出されん
Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
19 彼は其民の中に子も無く孫も有じ また彼の住所には一人も遺る者なからん
No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
20 之が日を見るにおいて後に來る者は駭き 先に出し者は怖おそれん
A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
21 かならず惡き人の住所は是のごとく 神を知ざる者の所は是のごとくなるべし
En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.