< ヨブ 記 18 >

1 シユヒ人ビルダデこたへて曰く
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 汝等いつまで言語を獵求むることをするや 汝ら先曉るべし 然る後われら辨論はん
“Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
3 われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
4 なんぢ怒りて身を裂く者よ 汝のためとて地あに棄られんや 磐あに其處より移されんや
A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
5 惡き者の光明は滅され 其火の焔は照じ
Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
6 その天幕の内なる光明は暗くなり其が上の燈火は滅さるべし
Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
7 またその強き歩履は狹まり 其計るところは自分を陷いる
A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
8 すなはち其足に逐れて網に到り また陷阱の上を歩むに
A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
9 索はその踵に纒り 羂これを執ふ
A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
10 索かれを執ふるために地に隱しあり 羂かれを陷しいるるために路に設けあり
A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
11 怖ろしき事四方において彼を懼れしめ 其足にしたがひて彼をおふ
Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
12 その力は餓ゑ 其傍には災禍そなはり
A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
13 その膚の肢は蝕壞らる 即ち死の初子これが肢を蝕壞るなり
Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
14 やがて彼はその恃める天幕より曳離されて懼怖の王の許に驅やられん
A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
15 彼に屬せざる者かれの天幕に住み 硫礦かれの家の上に降ん
Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
16 下にてはその根枯れ 上にてはその枝砍る
A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
17 彼の跡は地に絶え 彼の名は街衢に傳はらじ
Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
18 彼は光明の中より黒暗に逐やられ 世の中より驅出されん
Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
19 彼は其民の中に子も無く孫も有じ また彼の住所には一人も遺る者なからん
A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
20 之が日を見るにおいて後に來る者は駭き 先に出し者は怖おそれん
Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
21 かならず惡き人の住所は是のごとく 神を知ざる者の所は是のごとくなるべし
He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.

< ヨブ 記 18 >