< ヨブ 記 13 >
1 視よわが目これを盡く觀 わが耳これを聞て通逹れり
Bal eega, waxan oo dhan ishaydu waa aragtay, Dhegtayduna waa maqashay oo way garatay.
2 汝らが知るところは我もこれを知る 我は汝らに劣らず
Wixii aad taqaaniin, anna waan aqaan sidoo kale, Anigu idinkama liito innaba.
3 然りと雖ども我は全能者に物言ん 我は神と論ぜんことをのぞむ
Sida xaqiiqada ah waxaan doonayaa inaan Ilaaha Qaadirka ah la hadlo, Oo waxaan jeclahay inaan Ilaah la xaajoodo.
4 汝らは只謊言を造り設くる者 汝らは皆無用の醫師なり
Laakiinse idinku waxaad tihiin kuwa beenta hindisa, Oo dhammaantiin waxaad tihiin dhakhtarro aan waxtar lahayn.
5 願くは汝ら全く默せよ 然するは汝らの智慧なるべし
Bal maad iska aamustaan! Taasu xigmad bay idiin ahaan lahayd.
6 請ふわが論ずる所を聽き 我が唇にて辨爭そふ所を善く聽け
Haddaba bal xaajadayda maqla, Oo baryootanka bushimahayga dhegaysta.
7 神のために汝ら惡き事を言や 又かれのために虚僞を述るや
War ma Ilaah aawadiis baad xaqdarro wax ugu odhanaysaan, Oo ma isaga aawadiis baad khiyaano ugu hadlaysaan?
8 汝ら神の爲に偏るや またかれのために爭はんとするや
War ma isagaad u eexanaysaan? Oo ma Ilaah aawadiis baad u diriraysaan?
9 神もし汝らを鑒察たまはば豈善らんや 汝等人を欺むくごとくに彼を欺むき得んや
War miyey idiin wanaagsan tahay inuu idin baadho? Mase sida nin loo khiyaaneeyo ayaad isaga u khiyaanaynaysaan?
10 汝等もし密に私しするあらば彼かならず汝らを責ん
Sida xaqiiqada ah haddaad qarsoodi dadka ugu kala eexatan Isagu wuu idin canaanan doonaa.
11 その威光なんぢらを懼れしめざらんや 彼を懼るる畏懼なんぢらに臨まざらんや
War sow sarraysnaantiisu idin cabsiin mayso? Oo sow baqdintiisu idinku dhici mayso?
12 なんぢらの諭言は灰に譬ふべし なんぢらの城は土の城となる
Hadalkiinna xusuusta lahu waa maahmaahyo dambas ah, Oo dhufaysyadiinnuna waa dhufaysyo dhoobo ah.
13 默して我にかかはらざれ 我言語んとす 何事にもあれ我に來らば來れ
Haddaba iska aamusa, oo iska kay daaya aan iska hadlee, Oo wixii dhici lahaaba ha igu dheceen.
14 我なんぞ我肉をわが齒の間に置き わが生命をわが手に置かんや
Haddaba hilibkayga ayaan ilkahayga ku qaadayaa, Oo noloshaydana gacantaydaan ku ridayaa.
15 彼われを殺すとも我は彼に依頼まん 唯われは吾道を彼の前に明かにせんとす
Oo in kastoo uu i dilo, weli waan rajaynayaa, Habase yeeshee hortiisaan kula xaajoonayaa.
16 彼また終に我救拯とならん 邪曲なる者は彼の前にいたること能はざればなり
Oo weliba kaasu wuxuu ahaan doonaa badbaadadayda, Waayo, nin aan cibaado lahaynu hortiisa iman maayo.
17 なんぢら聽よ 我言を聽け我が述る所をなんぢらの耳に入しめよ
Hadalkayga aad u dhegaysta, Oo warramiddaydu dhegihiinna ha gasho.
18 視よ我すでに吾事を言竝べたり 必ず義しとせられんと自ら知る
Bal eega, hadda xaalkayga waan soo hagaajiyey, Oo waan ogahay in xaq layga dhigayo.
19 誰か能くわれと辨論ふ者あらん 若あらば我は口を緘て死ん
Bal yuu yahay kan ila doodayaa? Waayo, hadda waan iska aamusayaa oo naftuna waa iga dhacaysaa.
20 惟われに二の事を爲たまはざれ 然ば我なんぢの面をさけて隱れじ
Laba waxyaalood oo keliya ha igu samayn, Oo anna markaas nafsaddayda wejigaaga ka qarin maayo.
21 なんぢの手を我より離したまへ 汝の威嚴をもて我を懼れしめたまはざれ
Gacantaada iga fogee, Oo waxyaalahaaga laga cabsadona yaanay i bajin.
22 而して汝われを召したまへ 我こたへん 又われにも言はしめて汝われに答へたまへ
Oo markaas ii yeedh, oo anna waan kuu jawaabi doonaa, Amase anigu aan hadlo oo adigu ii jawaab.
23 我の愆われの罪いくばくなるや 我の背反と罪とを我に知しめたまへ
Bal xumaatooyinkayga iyo dembiyadaydu waa immisa? Bal xadgudubkayga iyo dembigayga i ogeysii.
24 何とて御顏を隱し我をもて汝の敵となしたまふや
Bal maxaad wejigaaga u qarinaysaa, Oo aad iigu haysataa sidii mid cadow kuu ah?
25 なんぢは吹廻さるる木の葉を威し 干あがりたる籾殼を追ひたまふや
Ma waxaad dhibaysaa caleen iska bidaysa? Oo ma waxaad eryanaysaa xaab engegay?
26 汝は我につきて苦き事等を書しるし 我をして我が幼稚時の罪を身に負しめ
Waayo, waxyaalo qadhaadh baad iga qortaa, Oo waxaad i dhaxalsiisaa xumaatooyinkii dhallinyaranimadayda.
27 わが足を足械にはめ 我すべての道を伺ひ我足の周圍に限界をつけたまふ
Oo weliba cagahayga waxaad gelisaa jeebbooyin, Oo jidadkayga oo dhanna waad wada fiirisaa, Cagahaygana xad baad u dhigtaa.
28 我は腐れたる者のごとくに朽ゆき 蠹に食るる衣服に等し
Oo waxaan la mid ahay wax qudhmay oo baabba'aya, Iyo sida dhar aboor cunay oo kale.