< 創世記 9 >

1 神ノアと其子等を祝して之に曰たまひけるは生よ増殖よ地に滿よ
God blessed Noah and his sons, and told them, “Reproduce, increase, and spread throughout the earth!
2 地の諸の獸畜天空の諸の鳥地に匍ふ諸の物海の諸の魚汝等を畏れ汝等に懾かん是等は汝等の手に與へらる
All animals will be very afraid of you—this includes all the birds, all the creatures that run along the ground, and all the fish in the sea. You are in charge of them.
3 凡そ生る動物は汝等の食となるべし菜蔬のごとく我之を皆汝等に與う
Every living creature that moves will be food for you, as well as all the green plants.
4 然ど肉を其生命なる其血のままに食ふべからず
But do not eat meat with the lifeblood still in it.
5 汝等の生命の血を流すをば我必ず討さん獸之をなすも人をこれを爲すも我討さん凡そ人の兄弟人の生命を取ば我討すべし
If your blood is shed by any animal, I will call it to account; and if your blood is shed by any person, I will call that person to account.
6 凡そ人の血を流す者は人其血を流さん其は神の像のごとくに人を造りたまひたればなり
Whoever sheds the blood of a human being will have their blood shed by human beings. For God made human beings in his image.
7 汝等生よ増殖よ地に饒くなりて其中に増殖よ
Reproduce, increase, and spread throughout the earth—have many descendants!”
8 神ノアおよび彼と偕にある其子等に告て言たまひけるは
Then God told Noah and his sons who were there with him,
9 見よ我汝等と汝等の後の子孫
“Listen, I'm making my agreement with you and your descendants,
10 および汝等と偕なる諸の生物即ち汝等とともなる鳥家畜および地の諸の獸と契約を立ん都て方舟より出たる者より地の諸の獸にまで至らん
and with all the animals around you—the birds, the livestock, and all the wild animals of the earth—every animal that accompanied you on the ark.
11 我汝等と契約を立ん總て肉なる者は再び洪水に絶るる事あらじ又地を滅す洪水再びあらざるべし
In my agreement I'm promising you that I won't ever again destroy all life by means of a flood—there won't be a destructive flood like this again.”
12 神言たまひけるは我が我と汝等および汝等と偕なる諸の生物の間に世々限りなく爲す所の契約の徴は是なり
Then God said, “I'm going to give you a sign to confirm the agreement I'm making between me and you and all living creatures, an agreement that will last for all generations.
13 我わが虹を雲の中に起さん是我と世との間の契約の徴なるべし
I've placed my rainbow in the clouds, and this will be the sign of my agreement with you and with all life on earth.
14 即ち我雲を地の上に起す時虹雲の中に現るべし
Whenever I make clouds form over the earth and the rainbow appears,
15 我乃ち我と汝等および總て肉なる諸の生物の間のわが契約を記念はん水再び諸の肉なる者を滅す洪水とならじ
it will remind me of my agreement between me and you and every kind of living creature that floodwaters won't ever again destroy all life.
16 虹雲の中にあらん我之を觀て神と地にある都て肉なる諸の生物との間なる永遠の契約を記念えん
I will see the rainbow in the clouds and it will remind me of the eternal agreement between God and every kind of living creature that lives on the earth.”
17 神ノアに言たまひけるは是は我が我と地にある諸の肉なる者との間に立たる契約の徴なり
Then God told Noah, “This is the sign of the agreement I'm making between me and every creature on earth.”
18 ノアの子等の方舟より出たる者はセム、ハム、ヤペテなりきハムはカナンの父なり
Noah's sons who left the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of the Canaanites.)
19 是等はノアの三人の子なり全地の民は是等より出て蔓延れり
All the people who are spread over the world are descended from these three sons of Noah.
20 爰にノアの農夫となりて葡萄園を植ることを始しが
Noah started to cultivate the ground as a farmer, and he planted a vineyard.
21 葡萄酒を飮て醉天幕の中にありて裸になれり
He drank some of the wine he'd produced, got drunk, and fell asleep in his tent, naked.
22 カナンの父ハム其父のかくし所を見て外にありし二人の兄弟に告たり
Ham, the father of Canaan, saw his father's private parts and went and told his two brothers who were outside.
23 セムとヤペテ乃ち衣を取て倶に其肩に負け後向に歩みゆきて其父の裸體を覆へり彼等面を背にして其父の裸體を見ざりき
Shem and Japheth picked up a cloak and, holding it over their shoulders, walked in backwards and covered up their father's privates. They made sure to look the other way so they wouldn't see their father's privates.
24 ノア酒さめて其若き子の己に爲たる事を知れり
When Noah woke up from his drunken sleep, he discovered what his youngest son had done,
25 是に於て彼言けるはカナン詛はれよ彼は僕輩の僕となりて其兄弟に事へん
and said, “May Canaan be cursed! He will be the lowest kind of slave and will serve his brothers!”
26 又いひけるはセムの神ヱホバは讚べきかなカナン彼の僕となるべし
Then Noah continued, “May the Lord be blessed, the God of Shem, and may Canaan be his slave.
27 神ヤペテを大ならしめたまはん彼はセムの天幕に居住はんカナン其僕となるべし
May God give Japtheth plenty of space to accommodate his many descendants, and may they live at peace among Shem's people, and may Canaan also be his slave.”
28 ノア洪水の後三百五十年生存へたりノアの齡は都て九百五十年なりき而して死り
Noah lived for another 350 years after the flood.
Noah lived a total of 950 years, and then he died.

< 創世記 9 >