< 創世記 5 >
1 アダムの傳の書は是なり神人を創造りたまひし日に神に象りて之を造りたまひ
Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
2 彼等を男女に造りたまへり彼等の創造られし日に神彼等を祝してかれらの名をアダムと名けたまへり
U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
3 アダム百三十歳に及びて其像に循ひ己に象りて子を生み其名をセツと名けたり
Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
4 アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
5 アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
7 セツ、エノスを生し後八百七年生存へて男子女子を生り
Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
10 エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
13 カイナン、マハラレルを生し後八百四十年生存へて男子女子を生り
Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
14 カイナンの齡は都合九百十歳なりきしかして死り
Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
16 マハラレル、ヤレドを生し後八百三十年生存へて男子女子を生り
Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
17 マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
19 ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
20 ヤレドの齡は都合九百六十二歳なりき而して死り
Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
22 エノク、メトセラを生し後三百年神とともに歩み男子女子を生り
Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
24 エノク神と偕に歩みしが神かれを取りたまひければをらずなりき
U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
26 メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
27 メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
29 其名をノアと名けて言けるは此子はヱホバの詛ひたまひし地に由れる我操作と我勞苦とに就て我らを慰めん
30 レメク、ノアを生し後五百九十五年生存へて男子女子を生り
Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
31 レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
32 ノア五百歳なりきノア、セム、ハム、ヤペテを生り
Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.