< 創世記 4 >
1 アダム其妻エバを知る彼孕みてカインを生みて言けるは我ヱホバによりて一個の人を得たりと
And Adam knew Eve his wife, and she conceived and brought forth Cain and said, I have gained a man through God.
2 彼また其弟アベルを生りアベルは羊を牧ふ者カインは土を耕す者なりき
And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
3 日を經て後カイン土より出る果を携來りてヱホバに供物となせり
And it was so after some time that Cain brought of the fruits of the earth a sacrifice to the Lord.
4 アベルもまた其羊の初生と其肥たる者を携來れりヱホバ、アベルと其供物を眷顧みたまひしかども
And Abel also brought of the firstborn of his sheep and of his fatlings, and God looked upon Abel and his gifts,
5 カインと其供物をば眷み給はざりしかばカイン甚だ怒り且其面をふせたり
but Cain and his sacrifices he regarded not, and Cain was exceedingly sorrowful and his countenance fell.
6 ヱホバ、カインに言たまひけるは汝何ぞ怒るや何ぞ面をふするや
And the Lord God said to Cain, Why art thou become very sorrowful and why is thy countenance fallen?
7 汝若善を行はば擧ることをえざらんや若善を行はずば罪門戸に伏す彼は汝を慕ひ汝は彼を治めん
Hast thou not sinned if thou hast brought it rightly, but not rightly divided it? be still, to thee shall be his submission, and thou shalt rule over him.
8 カイン其弟アベルに語りぬ彼等野にをりける時カイン其弟アベルに起かかりて之を殺せり
And Cain said to Abel his brother, Let us go out into the plain; and it came to pass that when they were in the plain Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
9 ヱホバ、カインに言たまひけるは汝の弟アベルは何處にをるや彼言ふ我しらず我あに我弟の守者ならんやと
And the Lord God said to Cain, Where is Abel thy brother? and he said, I know not, am I my brother's keeper?
10 ヱホバ言たまひけるは汝何をなしたるや汝の弟の血の聲地より我に叫べり
And the Lord said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood cries to me out of the ground.
11 されば汝は詛れて此地を離るべし此地其口を啓きて汝の弟の血を汝の手より受たればなり
And now thou [art] cursed from the earth which has opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand.
12 汝地を耕すとも地は再其力を汝に效さじ汝は地に吟行ふ流離子となるべしと
When thou tillest the earth, then it shall not continue to give its strength to thee: thou shalt be groaning and trembling on the earth.
13 カイン、ヱホバに言けるは我が罪は大にして負ふこと能はず
And Cain said to the Lord God, My crime [is] too great for me to be forgiven.
14 視よ汝今日斯地の面より我を逐出したまふ我汝の面を觀ることなきにいたらん我地に吟行ふ流離子とならん凡そ我に遇ふ者我を殺さん
If thou castest me out this day from the face of the earth, and I shall be hidden from thy presence, and I shall be groaning and trembling upon the earth, then it will be that any one that finds me shall slay me.
15 ヱホバ彼に言たまひけるは然らず凡そカインを殺す者は七倍の罰を受んとヱホバ、カインに遇ふ者の彼を撃ざるため印誌を彼に與へたまへり
And the Lord God said to him, Not so, any one that slays Cain shall suffer seven-fold vengeance; and the Lord God set a mark upon Cain that no one that found him might slay him.
16 カイン、ヱホバの前を離て出でエデンの東なるノドの地に住り
So Cain went forth from the presence of God and dwelt in the land of Nod over against Edem.
17 カイン其妻を知る彼孕みエノクを生りカイン邑を建て其邑の名を其子の名に循ひてエノクと名けたり
And Cain knew his wife, and having conceived she bore Enoch; and he built a city; and he named the city after the name of his son, Enoch.
18 エノクにイラデ生れたりイラデ、メホヤエルを生みメホヤエル、メトサエルを生みメトサエル、レメクを生り
And to Enoch was born Gaidad; and Gaidad begot Maleleel; and Maleleel begot Mathusala; and Mathusala begot Lamech.
19 レメク二人の妻を娶れり一の名はアダと曰ひ一の名はチラと曰り
And Lamech took to himself two wives; the name of the one was Ada, and the name of the second Sella.
20 アダ、ヤバルを生めり彼は天幕に住て家畜を牧ふ所の者の先祖なり
And Ada bore Jobel; he was the father of those that dwell in tents, feeding cattle.
21 其弟の名はユバルと云ふ彼は琴と笛とをとる凡ての者の先祖なり
And the name of his brother was Jubal; he it was who invented the psaltery and harp.
22 又チラ、トバルカインを生り彼は銅と鐡の諸の刃物を鍛ふ者なりトバルカインの妹をナアマといふ
And Sella also bore Thobel; he was a smith, a manufacturer both of brass and iron; and the sister of Thobel was Noëma.
23 レメク其妻等に言けるはアダとチラよ我聲を聽けレメクの妻等よわが言を容よ我わが創傷のために人を殺すわが痍のために少年を殺す
And Lamech said to his wives, Ada and Sella, Hear my voice, ye wives of Lamech, consider my words, because I have slain a man to my sorrow and a youth to my grief.
24 カインのために七倍の罰あればレメクのためには七十七倍の罰あらん
Because vengeance has been exacted seven times on Cain's behalf, on Lamech's [it shall be] seventy times seven.
25 アダム復其妻を知て彼男子を生み其名をセツと名けたり其は彼神我にカインの殺したるアベルのかはりに他の子を與へたまへりといひたればなり
And Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore a son, and called his name Seth, saying, For God has raised up to me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
26 セツにもまた男子生れたりかれ其名をエノスと名けたり此時人々ヱホバの名を呼ことをはじめたり
And Seth had a son, and he called his name Enos: he hoped to call on the name of the Lord God.