< エズラ記 2 >
1 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
౧నెబుకద్నెజరు రాజు బబులోనుకు బందీలుగా తీసుకు వెళ్ళిన వారికి ఆ దేశంలో పుట్టి చెర నుండి విడుదల పొంది యెరూషలేము, యూదా దేశాల్లో తమ తమ పట్టణాలకు వెళ్ళడానికి అనుమతి పొందినవారు.
2 是皆ゼルバベル、ヱシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
౨వారిలో జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, శెరాయా, రెయేలాయా, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, రెహూము, బయనా, అనేవాళ్ళు ఉన్నారు. బబులోను నుండి వచ్చిన ఇశ్రాయేలు ప్రజల లెక్క ఇది.
౩పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
౪షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
౫ఆరహు వంశం వారు 775 మంది.
6 ヱシュアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
౬పహత్మోయాబు వంశం వారు యేషూవ యోవాబు వంశం వారితో కలిపి 2, 812 మంది.
౭ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
౮జత్తూ వంశం వారు 945 మంది.
౯జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
౧౦బానీ వంశం వారు 642 మంది.
౧౧బేబై వంశం వారు 643 మంది.
౧౨అజ్గాదు వంశం వారు 1, 222 మంది.
౧౩అదొనీకాము వంశం వారు 666 మంది.
౧౪బిగ్వయి వంశం వారు 2,056 మంది.
౧౫ఆదీను వంశం వారు 454 మంది.
౧౬అటేరు వంశం వారు హిజ్కియాతో కలిపి 98 మంది.
౧౭బెజయి వంశం వారు 323 మంది.
౧౮యోరా వంశం వారు 112 మంది.
౧౯హాషుము వంశం వారు 223 మంది,
౨౦గిబ్బారు వంశం వారు 95 మంది.
౨౧బేత్లెహేము వంశం వారు 123 మంది.
౨౨నెటోపా వంశం వారు 56 మంది.
౨౩అనాతోతు వంశం వారు 128 మంది.
౨౪అజ్మావెతు వంశం వారు 42 మంది,
25 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
౨౫కిర్యాతారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు వంశాల వారు 743 మంది.
౨౬రమా గెబ వంశం వారు 621 మంది.
౨౭మిక్మషు వంశం వారు 123 మంది.
౨౮బేతేలు, హాయి గ్రామం వారు 222 మంది.
౨౯నెబో వంశం వారు 52 మంది.
౩౦మగ్బీషు వంశం వారు 156 మంది.
౩౧వేరొక ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
౩౨హారీము వంశం వారు 320 మంది.
౩౩లోదు, హదీదు, ఓనో గ్రామాల వారు 725 మంది.
౩౪యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
౩౫సెనాయా వంశం వారు 3, 630 మంది.
36 祭司はヱシュアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
౩౬యాజకుల్లో యేషూవ సంతానమైన యెదాయా వంశం వారు 953 మంది.
౩౭ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
౩౮పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
౩౯హారీము వంశం వారు 1,017 మంది.
40 レビ人はホダヤの子等ヱシュアとカデミエルの子孫七十四人
౪౦లేవీయ గోత్రానికి చెందిన యేషూవ, కద్మీయేలు, హోదవ్యా, అనేవారి వంశం వారు మొత్తం 74 మంది.
౪౧గాయకులైన ఆసాపు వంశం వారు 128 మంది.
42 門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アックブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
౪౨ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి అనేవారి వంశం వారు 139 మంది.
43 ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
౪౩నెతీనీయులకు చెందిన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
౪౪కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
౪౫లెబానా, హగాబా, అక్కూబు వంశాల వారు.
౪౬హాగాబు, షల్మయి, హానాను వంశాల వారు.
౪౭గిద్దేలు, గహరు, రెవాయా వంశాల వారు.
౪౮రెజీను, నెకోదా, గజ్జాము వంశాల వారు.
౪౯ఉజ్జా, పాసెయ, బేసాయి వంశాల వారు.
౫౦అస్నా, మెహూనీము, నెపూసీము వంశాల వారు.
౫౧బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశం వారు.
౫౨బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
౫౩బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు వంశాల వారు.
౫౪నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
55 ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
౫౫సొలొమోను సేవకుల వారసులు, సొటయి, సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
౫౬యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
57 シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
౫౭షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీముకు చెందిన పొకెరెతు, ఆమీ వంశాల వారు.
58 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
౫౮నెతీనీయులు, సొలొమోను సేవకుల వారసులు మొత్తం 392 మంది,
59 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
౫౯ఇంకా తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అద్దాను, ఇమ్మేరు, అనే ప్రాంతాల నుండి మరి కొందరు వచ్చారు. అయితే వీరు తమ తండ్రుల కుటుంబాల, వంశాల రుజువులు చూపలేక పోవడం వల్ల వీరు ఇశ్రాయేలీయులో కాదో తెలియలేదు.
60 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
౬౦వీళ్ళు దెలాయ్యా, టోబీయా, నెకోదా వంశాలవారు. వీరు 652 మంది,
61 祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
౬౧ఇంకా యాజకుల వారసులైన హబాయ్యా, హాక్కోజు వంశాలవారు, గిలాదు వాడైన బర్జిల్లయి కుమార్తెల్లో ఒకామెను పెండ్లి చేసికొన్న వారి పేర్లను బట్టి బర్జిల్లయి అనే వ్యక్తి వంశం వారు.
62 是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
౬౨వీరు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ వారు తమ యాజక వృత్తిలో అపవిత్రులయ్యారు కాబట్టి వారి పేర్లు కనబడలేదు.
63 テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
౬౩ఊరీము, తుమ్మీము ధరించుకొనే ఒక యాజకుడు నియామకం అయ్యే వరకూ దేవునికి ప్రతిష్ఠితమైన పదార్థాలను తినకూడదని వారి గవర్నర్ వారికి ఆజ్ఞాపించాడు.
౬౪సమకూడిన ప్రజలు మొత్తం 42, 360 మంది అయ్యారు.
65 この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
౬౫వీరు కాకుండా వీరి దాసులు, దాసీలు 7, 337 మంది, గాయకులు, గాయనిలు 200 మంది ఉన్నారు.
౬౬వారి దగ్గర గుర్రాలు 736, కంచర గాడిదలు 245,
౬౭ఒంటెలు 435, గాడిదలు 6, 720 ఉన్నాయి.
68 宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
౬౮గోత్రాల ప్రముఖులు కొందరు యెరూషలేములో ఉన్న యెహోవా మందిరానికి వచ్చి, దేవుని మందిరం కట్టడానికి స్వచ్చందంగా కానుకలు అర్పించారు.
69 即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
౬౯ఆలయ నిర్మాణ పని కోసం తమ శక్తి కొద్ది 500 కిలోల బంగారం, 2, 800 కిలోల వెండి, ఖజానాకు ఇచ్చారు. 100 యాజక వస్త్రాలు ఇచ్చారు.
70 祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り
౭౦యాజకులు, లేవీయులు, ప్రజల్లో కొందరు, గాయకులు, ద్వారపాలకులు, నెతీనీయులు తమ తమ పట్టణాలకు వచ్చి నివాసమున్నారు. ఇశ్రాయేలీయులంతా తమ తమ పట్టణాల్లో నివసించారు.