< エズラ記 2 >

1 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
2 是皆ゼルバベル、ヱシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
3 パロシの子孫二千百七十二人
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 シパテヤの子孫三百七十二人
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 アラの子孫七百七十五人
Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 ヱシュアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 エラムの子孫千二百五十四人
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
8 ザットの子孫九百四十五人
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 ザッカイの子孫七百六十人
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 バニの子孫六百四十二人
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 ベバイの子孫六百二十三人
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
12 アズガデの子孫千二百二十二人
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 アドニカムの子孫六百六十六人
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 ビグワイの子孫二千五十六人
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
15 アデンの子孫四百五十四人
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
16 ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
17 ベザイの子孫三百二十三人
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
18 ヨラの子孫百十二人
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 ハシユムの子孫二百二十三人
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
20 ギバルの子孫九十五人
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 ベテレヘムの子孫百二十三人
Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
22 ネトパの人五十六人
Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
23 アナトテの人百二十八人
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
24 アズマウテの民四十二人
Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
25 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
26 ラマおよびゲバの民六百二十一人
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 ミクマシの人百二十二人
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 ベテルおよびアイの人二百二十三人
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
29 ネボの民五十二人
Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
30 マグビシの民百五十六人
Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
31 他のエラムの民千二百五十四人
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
32 ハリムの民三百二十人
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
33 ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 ヱリコの民三百四十五人
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 セナアの民三千六百三十人
Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
36 祭司はヱシュアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
37 インメルの子孫千五十二人
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
38 パシュルの子孫千二百四十七人
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 ハリムの子孫千十七人
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
40 レビ人はホダヤの子等ヱシュアとカデミエルの子孫七十四人
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
41 謳歌者はアサフの子孫百二十八人
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アックブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 レバナの子孫ハガバの子孫アックブの子孫
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
46 ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
47 ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
52 バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
53 バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
55 ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
60 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
61 祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
63 テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
64 會衆あはせて四萬二千三百六十人
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
66 その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
69 即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
70 祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.

< エズラ記 2 >