< エズラ記 2 >
1 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
2 是皆ゼルバベル、ヱシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
sons of Arah, seven hundred seventy-five;
6 ヱシュアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
sons of Bani, six hundred forty-two;
sons of Bebai, six hundred twenty-three;
sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
sons of Adin, four hundred fifty-four;
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
sons of Bezai, three hundred twenty-three;
sons of Jorah, one hundred and twelve;
sons of Hashum, two hundred twenty-three;
sons of Gibbar, ninety-five;
sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
men of Netophah, fifty-six;
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
sons of Azmaveth, forty-two;
25 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
men of Michmas, one hundred twenty-two;
men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
sons of Magbish, one hundred fifty-six;
sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
sons of Harim, three hundred and twenty;
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
sons of Jericho, three hundred forty-five;
sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 祭司はヱシュアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
sons of Immer, one thousand fifty-two;
sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 レビ人はホダヤの子等ヱシュアとカデミエルの子孫七十四人
The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アックブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
43 ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
59 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
62 是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
65 この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
70 祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.