< テトスへの手紙 2 >
1 しかし、あなたは、健全な教にかなうことを語りなさい。
But say the things which fit sound doctrine,
2 老人たちには自らを制し、謹厳で、慎み深くし、また、信仰と愛と忍耐とにおいて健全であるように勧め、
that older men should be sober-minded, worthy of respect, self-controlled, sound in faith, in love, and in patience:
3 年老いた女たちにも、同じように、たち居ふるまいをうやうやしくし、人をそしったり大酒の奴隷になったりせず、良いことを教える者となるように、勧めなさい。
and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
4 そうすれば、彼女たちは、若い女たちに、夫を愛し、子供を愛し、
that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
5 慎み深く、純潔で、家事に努め、善良で、自分の夫に従順であるように教えることになり、したがって、神の言がそしりを受けないようになるであろう。
to be self-controlled, pure, working at home, kind, and being subject to their own husbands, so that God's word may not be discredited.
6 若い男にも、同じく、万事につけ慎み深くあるように、勧めなさい。
Likewise, exhort the younger men to be self-controlled;
7 あなた自身を良いわざの模範として示し、人を教える場合には、清廉と謹厳とをもってし、
in all things showing yourself an example of good works. In your teaching show integrity, seriousness,
8 非難のない健全な言葉を用いなさい。そうすれば、反対者も、わたしたちについてなんの悪口も言えなくなり、自ら恥じいるであろう。
and a sound message that cannot be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
9 奴隷には、万事につけその主人に服従して、喜ばれるようになり、反抗をせず、
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
10 盗みをせず、どこまでも心をこめた真実を示すようにと、勧めなさい。そうすれば、彼らは万事につけ、わたしたちの救主なる神の教を飾ることになろう。
not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
12 そして、わたしたちを導き、不信心とこの世の情欲とを捨てて、慎み深く、正しく、信心深くこの世で生活し、 (aiōn )
instructing us to say "No" to ungodliness and worldly desires, and to live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn )
13 祝福に満ちた望み、すなわち、大いなる神、わたしたちの救主キリスト・イエスの栄光の出現を待ち望むようにと、教えている。
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
14 このキリストが、わたしたちのためにご自身をささげられたのは、わたしたちをすべての不法からあがない出して、良いわざに熱心な選びの民を、ご自身のものとして聖別するためにほかならない。
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15 あなたは、権威をもってこれらのことを語り、勧め、また責めなさい。だれにも軽んじられてはならない。
Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.