< テトスへの手紙 2 >

1 しかし、あなたは、健全な教にかなうことを語りなさい。
But say the things which fit sound doctrine,
2 老人たちには自らを制し、謹厳で、慎み深くし、また、信仰と愛と忍耐とにおいて健全であるように勧め、
that older men should be sober-minded, worthy of respect, self-controlled, sound in faith, in love, and in patience:
3 年老いた女たちにも、同じように、たち居ふるまいをうやうやしくし、人をそしったり大酒の奴隷になったりせず、良いことを教える者となるように、勧めなさい。
and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
4 そうすれば、彼女たちは、若い女たちに、夫を愛し、子供を愛し、
that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
5 慎み深く、純潔で、家事に努め、善良で、自分の夫に従順であるように教えることになり、したがって、神の言がそしりを受けないようになるであろう。
to be self-controlled, pure, working at home, kind, and being subject to their own husbands, so that God's word may not be discredited.
6 若い男にも、同じく、万事につけ慎み深くあるように、勧めなさい。
Likewise, exhort the younger men to be self-controlled;
7 あなた自身を良いわざの模範として示し、人を教える場合には、清廉と謹厳とをもってし、
in all things showing yourself an example of good works. In your teaching show integrity, seriousness,
8 非難のない健全な言葉を用いなさい。そうすれば、反対者も、わたしたちについてなんの悪口も言えなくなり、自ら恥じいるであろう。
and a sound message that cannot be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
9 奴隷には、万事につけその主人に服従して、喜ばれるようになり、反抗をせず、
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
10 盗みをせず、どこまでも心をこめた真実を示すようにと、勧めなさい。そうすれば、彼らは万事につけ、わたしたちの救主なる神の教を飾ることになろう。
not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
11 すべての人を救う神の恵みが現れた。
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
12 そして、わたしたちを導き、不信心とこの世の情欲とを捨てて、慎み深く、正しく、信心深くこの世で生活し、 (aiōn g165)
instructing us to say "No" to ungodliness and worldly desires, and to live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn g165)
13 祝福に満ちた望み、すなわち、大いなる神、わたしたちの救主キリスト・イエスの栄光の出現を待ち望むようにと、教えている。
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
14 このキリストが、わたしたちのためにご自身をささげられたのは、わたしたちをすべての不法からあがない出して、良いわざに熱心な選びの民を、ご自身のものとして聖別するためにほかならない。
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15 あなたは、権威をもってこれらのことを語り、勧め、また責めなさい。だれにも軽んじられてはならない。
Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.

< テトスへの手紙 2 >