< 雅歌 1 >
2 どうか、あなたの口の口づけをもって、わたしに口づけしてください。あなたの愛はぶどう酒にまさり、
Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.
3 あなたのにおい油はかんばしく、あなたの名は注がれたにおい油のようです。それゆえ、おとめたちはあなたを愛するのです。
От благовония мастей твоих имя твое - как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
4 あなたのあとについて、行かせてください。わたしたちは急いでまいりましょう。王はわたしをそのへやに連れて行かれた。わたしたちは、あなたによって喜び楽しみ、ぶどう酒にまさって、あなたの愛をほめたたえます。おとめたちは真心をもってあなたを愛します。
Влеки меня, мы побежим за тобою; - царь ввел меня в чертоги свои, - будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!
5 エルサレムの娘たちよ、わたしは黒いけれども美しい。ケダルの天幕のように、ソロモンのとばりのように。
Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы.
6 わたしが日に焼けているがために、日がわたしを焼いたがために、わたしを見つめてはならない。わが母の子らは怒って、わたしにぶどう園を守らせた。しかし、わたしは自分のぶどう園を守らなかった。
Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, - моего собственного виноградника я не стерегла.
7 わが魂の愛する者よ、あなたはどこで、あなたの群れを養い、昼の時にどこで、それを休ませるのか、わたしに告げてください。どうして、わたしはさまよう者のように、あなたの仲間の群れのかたわらに、いなければならないのですか。
Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?
8 女のうちの最も美しい者よ、あなたが知らないなら、群れの足跡に従っていって、羊飼たちの天幕のかたわらで、あなたの子やぎを飼いなさい。
Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских.
9 わが愛する者よ、わたしはあなたをパロの車の雌馬になぞらえる。
Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя.
10 あなたのほおは美しく飾られ、あなたの首は宝石をつらねた首飾で美しい。
Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;
11 われわれは銀を散らした金の飾り物を、あなたのために造ろう。
золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
12 王がその席に着かれたとき、わたしのナルドはそのかおりを放った。
Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое.
13 わが愛する者は、わたしにとっては、わたしの乳ぶさの間にある没薬の袋のようです。
Мирровый пучок - возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
14 わが愛する者は、わたしにとっては、エンゲデのぶどう園にあるヘンナ樹の花ぶさのようです。
Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских.
15 わが愛する者よ、見よ、あなたは美しい、見よ、あなたは美しい、あなたの目ははとのようだ。
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные.
16 わが愛する者よ、見よ、あなたは美しく、まことにりっぱです。わたしたちの床は緑、
О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас - зелень;
17 わたしたちの家の梁は香柏、そのたるきはいとすぎです。
кровли домов наших кедры, потолки наши - кипарисы.