< 詩篇 98 >
1 歌 新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。
En psalm. Sjungen till HERREN ära en ny sång, ty han har gjort under. Han har vunnit seger med sin högra hand och med sin väldiga arm.
2 主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
HERREN har låtit sin frälsning bliva kunnig, han har uppenbarat sin rättfärdighet för hedningarnas ögon.
3 主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。
Han har tänkt på sin nåd och trofasthet mot Israels hus; alla jordens ändar hava sett huru vår Gud frälsar.
4 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
Höjen jubel till HERREN, alla länder; bristen ut i glädjerop och lovsjungen.
5 琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。
Lovsjungen HERREN med harpa, med harpa och med lovsångs ljud.
6 ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。
Höjen jubel med trumpeter och med basuners ljud inför HERREN, konungen.
7 海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。
Havet bruse och allt vad däri är, jordens krets och de som bo därpå.
8 大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。
Strömmarna klappe i händerna, bergen juble med varandra,
9 主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。
inför HERREN, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med rättvisa.