< 詩篇 98 >

1 歌 新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。
Cantae ao Senhor um cantico novo, porque fez maravilhas; a sua dextra e o seu braço sancto lhe alcançaram a salvação.
2 主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
O Senhor fez notoria a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
3 主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。
Lembrou-se da sua benignidade e da sua verdade para com a casa d'Israel: todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
Exultae no Senhor, toda a terra; exclamae e alegrae-vos de prazer, e cantae louvores.
5 琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。
Cantae louvores ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz do canto.
6 ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。
Com trombetas e som de cornetas, exultae perante a face do Senhor, o Rei.
7 海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。
Brama o mar e a sua plenitude; o mundo, e os que n'elle habitam.
8 大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。
Os rios batam as palmas: regozijem-se tambem as montanhas,
9 主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。
Perante a face do Senhor, porque vem a julgar a terra: com justiça julgará o mundo, e o povo com equidade.

< 詩篇 98 >