< 詩篇 97 >

1 主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
Huic David, quando terra ejus restituta est. Dominus regnavit: exsultet terra; lætentur insulæ multæ.
2 雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
Nubes et caligo in circuitu ejus; justitia et judicium correctio sedis ejus.
3 火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos ejus.
4 主のいなずまは世界を照し、地は見ておののく。
Illuxerunt fulgura ejus orbi terræ; vidit, et commota est terra.
5 もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
Montes sicut cera fluxerunt a facie Domini; a facie Domini omnis terra.
6 もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
Annuntiaverunt cæli justitiam ejus, et viderunt omnes populi gloriam ejus.
7 すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
Confundantur omnes qui adorant sculptilia, et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli ejus.
8 主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
Audivit, et lætata est Sion, et exsultaverunt filiæ Judæ propter judicia tua, Domine.
9 主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram; nimis exaltatus es super omnes deos.
10 主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
Qui diligitis Dominum, odite malum: custodit Dominus animas sanctorum suorum; de manu peccatoris liberabit eos.
11 光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
Lux orta est justo, et rectis corde lætitia.
12 正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。
Lætamini, justi, in Domino, et confitemini memoriæ sanctificationis ejus.

< 詩篇 97 >