< 詩篇 97 >

1 主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
Drottinn er konungur! Allur heimurinn gleðjist! Fagnið þið eyjar við ysta haf!
2 雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
Tignarleg ský umlykja hann. Réttlæti og réttvísi eru undirstöður hásætis hans.
3 火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
Eldur gengur út frá honum og eyðir öllum óvinum hans.
4 主のいなずまは世界を照し、地は見ておののく。
Elding hans leiftrar og lýsir upp jörðina. Heimurinn skelfur af ótta.
5 もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
Fjöllin bráðna eins og vax fyrir Drottni.
6 もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
Himnarnir kunngera réttlæti hans og allar þjóðir sjá dýrð hans.
7 すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
Allir skurðgoðadýrkendur verða til skammar – þeir sem stæra sig af falsguðum – því að allir slíkir guðir verða að beygja sig fyrir Drottni.
8 主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
Jerúsalem og borgirnar í Júda hafa heyrt af réttvísi þinni, Drottinn,
9 主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
og fagna, því að þú ríkir með reisn yfir allri jörðinni og ert hátt yfir alla aðra guði hafinn.
10 主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
Drottinn elskar þá sem hata hið illa. Hann verndar líf fylgjenda sinna og frelsar þá undan óguðlegum.
11 光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
Ljós skal lýsa hinum réttlátu og gleði hlotnast hinum góðu.
12 正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。
Allir réttlátir fagni fyrir Drottni og vegsami hans heilaga nafn.

< 詩篇 97 >