< 詩篇 97 >
1 主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
À David.
2 雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
Une nuée et une obscurité profonde sont autour de lui: la justice et l’équité sont la base de son trône.
3 火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
Un feu marchera devant lui, et embrasera tout autour ses ennemis.
Ses éclairs ont illuminé le globe de la terre: elle a vu, et elle a été ébranlée, la terre,
5 もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
Les montagnes, comme la cire, se sont fondues à la face du Seigneur: à la face du Seigneur toute la terre s’est fondue.
6 もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
Les cieux ont annoncé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire.
7 すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
Qu’ils soient confondus, tous ceux qui adorent des images taillées au ciseau, et qui se glorifient dans leurs simulacres.
8 主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
Sion a entendu et s’est réjouie; Et les filles de Juda ont exulté, à cause de vos jugements, Seigneur;
9 主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
Parce que vous, Seigneur, êtes le Très-Haut sur toute la terre; infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
10 主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal: le Seigneur garde les âmes de ses saints; de la main du pécheur, il les délivrera.
11 光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
Une lumière s’est levée pour le juste, et une joie pour les hommes droits de cœur.
12 正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。
Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur, et célébrez la mémoire de sa sanctification.