< 詩篇 97 >
1 主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
The Lord reigneth: let the earth reioyce: let the multitude of the yles be glad.
2 雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
Cloudes and darkenes are round about him: righteousnesse and iudgement are the foundation of his throne.
3 火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
There shall goe a fire before him, and burne vp his enemies round about.
His lightnings gaue light vnto the worlde: the earth sawe it and was afraide.
5 もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
The mountaines melted like waxe at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.
6 もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
The heauens declare his righteousnes, and all the people see his glory.
7 すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
Confounded be all they that serue grauen images, and that glory in idoles: worship him all ye gods.
8 主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
Zion heard of it, and was glad: and the daughters of Iudah reioyced, because of thy iudgements, O Lord.
9 主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
For thou, Lord, art most High aboue all the earth: thou art much exalted aboue all gods.
10 主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
Ye that loue the Lord, hate euill: he preserueth the soules of his Saints: hee will deliuer them from the hand of the wicked.
11 光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
Light is sowen for the righteous, and ioy for the vpright in heart.
12 正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。
Reioyce ye righteous in the Lord, and giue thankes for his holy remembrance.