< 詩篇 96 >

1 新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
2 主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
3 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
4 主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
5 もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
6 誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
7 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
8 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
9 聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
10 もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
Sägen bland hedningarna: "HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa."
11 天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
12 田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
13 主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。
inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.

< 詩篇 96 >