< 詩篇 96 >

1 新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
¡Canten a Yavé un canto nuevo! ¡Cante a Yavé toda la tierra!
2 主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
¡Canten a Yavé, bendigan su Nombre! Anuncien de día en día su salvación.
3 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
Proclamen su gloria entre las naciones, Entre todos los pueblos, sus maravillosas obras.
4 主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
Porque grande es Yavé Y digno de suprema alabanza. Él debe ser temido por encima de todos los ʼelohim.
5 もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
Porque todos los ʼelohim de los pueblos son ídolos. Pero Yavé hizo los cielos.
6 誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
Esplendor y majestad hay ante Él. Fortaleza y hermosura hay en su Santuario.
7 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Tributen a Yavé, oh familias de los pueblos. Tributen a Yavé gloria y fortaleza.
8 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
Tributen a Yavé la gloria debida a su Nombre. Lleven ofrenda y entren en sus patios.
9 聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
Adoren a Yavé en la hermosura de la santidad. Tiemble ante Él toda la tierra.
10 もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
Digan entre las naciones: ¡Yavé reina! Ciertamente el mundo está firmemente establecido. No será conmovido. Él juzgará a los pueblos con equidad.
11 天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
¡Alégrense los cielos Y regocíjese la tierra! Brame el mar y todo lo que contiene.
12 田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
Exáltese el campo y todo lo que hay en él. Entonces todos los árboles del bosque cantarán con gozo
13 主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。
Delante de Yavé Quien viene, Porque viene a juzgar la tierra. Él juzgará al mundo con justicia Y a los pueblos con su fidelidad.

< 詩篇 96 >