< 詩篇 96 >

1 新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
Cante para Yahweh uma nova canção! Cantem para Yahweh, toda a terra.
2 主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
Cante para Yahweh! Bendito seja seu nome! Proclamar sua salvação de dia para dia!
3 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
Declare sua glória entre as nações, suas obras maravilhosas entre todos os povos.
4 主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
Para Yahweh é ótimo e muito louvável! Ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
Pois todos os deuses dos povos são ídolos, mas Yahweh fez os céus.
6 誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
A honra e a majestade estão diante dele. A força e a beleza estão em seu santuário.
7 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Atribuam a Yahweh, suas famílias de nações, atribuem a Yahweh glória e força.
8 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
Atribua a Yahweh a glória devido a seu nome. Traga uma oferta, e venha a sua corte.
9 聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
Adorar a Yahweh em santa disposição. Treme diante dele, toda a terra.
10 もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
Diga entre as nações: “Yahweh reina”. O mundo também está estabelecido. Não pode ser movido. Ele julgará os povos com equidade.
11 天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije. Deixem o mar bramir, e sua plenitude!
12 田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
Let o campo e tudo o que há nele exultam! Então todas as árvores do bosque cantarão de alegria
13 主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。
antes de Yahweh; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com retidão, os povos com sua verdade.

< 詩篇 96 >