< 詩篇 96 >

1 新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!
2 主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
3 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
4 主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
5 もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
7 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.
8 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
9 聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
10 もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
11 天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
12 田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
13 主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。
vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.

< 詩篇 96 >