< 詩篇 96 >
1 新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
Singe ye a newe song to the Lord; al erthe, synge ye to the Lord.
2 主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
3 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
Telle ye his glorie among hethene men; hise merueilis among alle puplis.
4 主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
5 もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
6 誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
Knouleching and fairnesse is in his siyt; hoolynesse and worthi doyng is in his halewing.
7 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Ye cuntrees of hethene men, brynge to the Lord, bringe ye glorye and onour to the Lord;
8 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
bringe ye to the Lord glorie to hys name. Take ye sacrificis, and entre ye in to the hallis of hym;
9 聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
herie ye the Lord in his hooli halle. Al erthe be moued of his face;
10 もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
seie ye among hethene men, that the Lord hath regned. And he hath amendid the world, that schal not be moued; he schal deme puplis in equite.
11 天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
Heuenes be glad, and the erthe make ful out ioye, the see and the fulnesse therof be moued togidere; feeldis schulen make ioye,
12 田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
and alle thingis that ben in tho. Thanne alle the trees of wodis schulen make ful out ioye, for the face of the Lord, for he cometh;
13 主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。
for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in equite; and puplis in his treuthe.