< 詩篇 95 >

1 さあ、われらは主にむかって歌い、われらの救の岩にむかって喜ばしい声をあげよう。
Jertek, ujjongjunk az Örökkévalónak, riadjunk üdvünk sziklájának.
2 われらは感謝をもって、み前に行き、主にむかい、さんびの歌をもって、喜ばしい声をあげよう。
Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
3 主は大いなる神、すべての神にまさって大いなる王だからである。
Mert nagy Isten az Örökkévaló s nagy király mind az istenek fölött;
4 地の深い所は主のみ手にあり、山々の頂もまた主のものである。
kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
5 海は主のもの、主はこれを造られた。またそのみ手はかわいた地を造られた。
kié a tenger, s ő készítette, s a szárazföldet kezei alkották.
6 さあ、われらは拝み、ひれ伏し、われらの造り主、主のみ前にひざまずこう。
Jőjjetek, boruljunk le s hajoljunk meg, térdeljünk az Örökkévaló, a mi teremtőnk előtt.
7 主はわれらの神であり、われらはその牧の民、そのみ手の羊である。どうか、あなたがたは、きょう、そのみ声を聞くように。
Mert Ő a mi Istenünk, s mi legelésének népe és kezének juhai – e napon vajha hallgatnátok szavára.
8 あなたがたは、メリバにいた時のように、また荒野のマッサにいた日のように、心をかたくなにしてはならない。
Ne keményítsétek meg szíveteket mint Meribánál, mint Massza napján a pusztában,
9 あの時、あなたがたの先祖たちはわたしのわざを見たにもかかわらず、わたしを試み、わたしをためした。
a hol megkisértettek engem őseitek, próbára tettek, bár látták cselekvésemet.
10 わたしは四十年の間、その代をきらって言った、「彼らは心の誤っている民であって、わたしの道を知らない」と。
Negyven évig undorodtam a nemzedéktől s mondtam: tévelygő szívűek népe ők, s ők nem ismerik utjaimat;
11 それゆえ、わたしは憤って、彼らはわが安息に入ることができないと誓った。
úgy hogy megesküdtem haragomban: nem fognak bemenni nyugvó helyembe!

< 詩篇 95 >