< 詩篇 95 >

1 さあ、われらは主にむかって歌い、われらの救の岩にむかって喜ばしい声をあげよう。
to go: come! to sing to/for LORD to shout to/for rock salvation our
2 われらは感謝をもって、み前に行き、主にむかい、さんびの歌をもって、喜ばしい声をあげよう。
to meet face: before his in/on/with thanksgiving in/on/with song to shout to/for him
3 主は大いなる神、すべての神にまさって大いなる王だからである。
for God great: large LORD and king great: large upon all God
4 地の深い所は主のみ手にあり、山々の頂もまた主のものである。
which in/on/with hand his range land: country/planet and peak mountain: mount to/for him
5 海は主のもの、主はこれを造られた。またそのみ手はかわいた地を造られた。
which to/for him [the] sea and he/she/it to make him and dry land hand his to form: formed
6 さあ、われらは拝み、ひれ伏し、われらの造り主、主のみ前にひざまずこう。
to come (in): come to bow and to bow to bless to/for face: before LORD to make us
7 主はわれらの神であり、われらはその牧の民、そのみ手の羊である。どうか、あなたがたは、きょう、そのみ声を聞くように。
for he/she/it God our and we people pasturing his and flock hand his [the] day if in/on/with voice his to hear: hear
8 あなたがたは、メリバにいた時のように、また荒野のマッサにいた日のように、心をかたくなにしてはならない。
not to harden heart your like/as Meribah like/as day Massah in/on/with wilderness
9 あの時、あなたがたの先祖たちはわたしのわざを見たにもかかわらず、わたしを試み、わたしをためした。
which to test me father your to test me also to see: see work my
10 わたしは四十年の間、その代をきらって言った、「彼らは心の誤っている民であって、わたしの道を知らない」と。
forty year to loath in/on/with generation and to say people to go astray heart they(masc.) and they(masc.) not to know way: conduct my
11 それゆえ、わたしは憤って、彼らはわが安息に入ることができないと誓った。
which to swear in/on/with face: anger my if: surely no to come (in): come [emph?] to(wards) resting my

< 詩篇 95 >