< 詩篇 94 >

1 あだを報いられる神、主よ、あだを報いられる神よ、光を放ってください。
SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 地をさばかれる者よ、立って高ぶる者にその受くべき罰をお与えください。
Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
3 主よ、悪しき者はいつまで、悪しき者はいつまで勝ち誇るでしょうか。
¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
4 彼らは高慢な言葉を吐き散らし、すべて不義を行う者はみずから高ぶります。
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 主よ、彼らはあなたの民を打ち砕き、あなたの嗣業を苦しめます。
A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 彼らはやもめと旅びとのいのちをうばい、みなしごを殺します。
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 彼らは言います、「主は見ない、ヤコブの神は悟らない」と。
Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
8 民のうちの鈍き者よ、悟れ。愚かな者よ、いつ賢くなるだろうか。
Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
9 耳を植えた者は聞くことをしないだろうか、目を造った者は見ることをしないだろうか。
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 もろもろの国民を懲らす者は罰することをしないだろうか、人を教える者は知識をもたないだろうか。
El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 主は人の思いの、むなしいことを知られる。
El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。
Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
13 あなたはその人を災の日からのがれさせ、悪しき者のために穴が掘られるまでその人に平安を与えられます。
para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 主はその民を捨てず、その嗣業を見捨てられないからです。
Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
15 さばきは正義に帰り、すべて心の正しい者はそれに従うでしょう。
sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 だれがわたしのために立ちあがって、悪しき者を責めるだろうか。だれがわたしのために立って、不義を行う者を責めるだろうか。
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 もしも主がわたしを助けられなかったならば、わが魂はとくに音なき所に住んだであろう。
Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
18 しかし「わたしの足がすべる」と思ったとき、主よ、あなたのいつくしみはわたしをささえられました。
Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
19 わたしのうちに思い煩いの満ちるとき、あなたの慰めはわが魂を喜ばせます。
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 定めをもって危害をたくらむ悪しき支配者はあなたと親しむことができるでしょうか。
¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
21 彼らは相結んで正しい人の魂を責め、罪のない者に死を宣告します。
Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 しかし主はわが高きやぐらとなり、わが神はわが避け所の岩となられました。
Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
23 主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。
El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.

< 詩篇 94 >