< 詩篇 94 >

1 あだを報いられる神、主よ、あだを報いられる神よ、光を放ってください。
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 地をさばかれる者よ、立って高ぶる者にその受くべき罰をお与えください。
Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
3 主よ、悪しき者はいつまで、悪しき者はいつまで勝ち誇るでしょうか。
¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
4 彼らは高慢な言葉を吐き散らし、すべて不義を行う者はみずから高ぶります。
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 主よ、彼らはあなたの民を打ち砕き、あなたの嗣業を苦しめます。
A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
6 彼らはやもめと旅びとのいのちをうばい、みなしごを殺します。
A la viuda y al extanjero matan, y á los huérfanos quitan la vida.
7 彼らは言います、「主は見ない、ヤコブの神は悟らない」と。
Y dijeron: No verá JAH, ni entenderá el Dios de Jacob.
8 民のうちの鈍き者よ、悟れ。愚かな者よ、いつ賢くなるだろうか。
Entended, necios del pueblo; y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
9 耳を植えた者は聞くことをしないだろうか、目を造った者は見ることをしないだろうか。
El que plantó el oído, ¿no oirá? el que formó el ojo, ¿no verá?
10 もろもろの国民を懲らす者は罰することをしないだろうか、人を教える者は知識をもたないだろうか。
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 主は人の思いの、むなしいことを知られる。
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
13 あなたはその人を災の日からのがれさせ、悪しき者のために穴が掘られるまでその人に平安を与えられます。
Para tranquilizarle en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
14 主はその民を捨てず、その嗣業を見捨てられないからです。
Porque no dejará Jehová su pueblo, ni desamparará su heredad;
15 さばきは正義に帰り、すべて心の正しい者はそれに従うでしょう。
Sino que el juicio será vuelto á justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 だれがわたしのために立ちあがって、悪しき者を責めるだろうか。だれがわたしのために立って、不義を行う者を責めるだろうか。
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
17 もしも主がわたしを助けられなかったならば、わが魂はとくに音なき所に住んだであろう。
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma en el silencio.
18 しかし「わたしの足がすべる」と思ったとき、主よ、あなたのいつくしみはわたしをささえられました。
Cuando yo decía: Mi pie resbala: tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
19 わたしのうちに思い煩いの満ちるとき、あなたの慰めはわが魂を喜ばせます。
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 定めをもって危害をたくらむ悪しき支配者はあなたと親しむことができるでしょうか。
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
21 彼らは相結んで正しい人の魂を責め、罪のない者に死を宣告します。
Pónense en corros contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 しかし主はわが高きやぐらとなり、わが神はわが避け所の岩となられました。
Mas Jehová me ha sido por refugio; y mi Dios por roca de mi confianza.
23 主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.

< 詩篇 94 >