< 詩篇 92 >

1 安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
IET me kasampwal: Danke Ieowa, o kauleki psalm akan ong mar omui, ir me kotin lapaplap.
2 あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
Ni mansang omui kalangan o ni pong omui melel en lolok sili.
3 十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
Sang kasang sal eisok o arp o laute.
4 主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Maing Ieowa ki ar wiawia; i pan ngisingiski dodok en lim ar akan.
5 主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
Meid laud ar wiawia kan, Maing Ieowa! O meid lol kupur omui!
6 鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
Aramas pweipwei men sota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen sota kin insenoki.
7 たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
Me doo sang Kot akan kin wosada dueta rä, o me katiwo kan karos kin masal pasang, lao re pan lokidokila kokolata.
8 しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
A komui ta Maing Ieowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
Pwe kom kotin mangi duen ar imwintiti kan, Maing Ieowa, kom kotin mangi, ar imwintiti kan pan soredi, o me morsued akan en kamueit pasang.
10 しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
A ai ose pan pwaida dueta os en man ose tapot, o i pan keikidier le kap.
11 わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
O por en mas ai pan perenki ai imwintiti kan, o salong ai pan polauleki me morsued akan, me kin palian ia.
12 正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
Me pung o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta seder en Lipanon.
13 彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
Me patidier nan tanpas en Ieowa, pan pwaida mon pera saraui en atail Kot.
14 彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil masal pasang, o wa, o kelail.
15 主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。
Pwe re pan kasaleda, me Kot me pung, i ai paip o sota sapung mi re a.

< 詩篇 92 >