< 詩篇 92 >

1 安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;
2 あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte,
3 十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
4 主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani.
5 主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi.
6 鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo:
7 たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo.
8 しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto.
9 主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
10 しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco.
11 わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.
12 正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.
13 彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio.
14 彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,
15 主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。
per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui.

< 詩篇 92 >