< 詩篇 91 >
1 いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
2 主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
Iei me kin indan leowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
3 主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
Pwe a pan kotin dore uk jan injar en jauninjar, o jan ni kilitop jued.
4 主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rajon kadauk o pere eu.
5 あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
Koe jota pan majak kalom en ni pon, de kananan kajik katieu, me kin tan wei nin ran,
6 また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
De kilitop, me kin wawai jili pon, de eu jon en kilitop me kin kaukawela nin jauaj.
7 たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap jota pan lel on uk.
8 あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
Koe pan kilanki maj om kan, o koe pan kilan duen a pan depuk on me doo jan Kot akan.
9 あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
Pwe komui Main leowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
10 災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
Jota me jued kot pan lel on uk, o jota kalokolok pan lel on im om.
11 これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
Pwe a kotin kakaliki on japwilim a tounlan kan, en apapwali uk o jinjila uk nan al omui kan karoj.
12 彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe na om ender dipikelekel nin takai eu.
13 あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o jerpent, me koe pan jok poa.
14 彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
A kin peren kin ia, I ap pan jauaja i, a aja mar ai, I ap pan jinjila i.
15 彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
A pan likwir don ia, I ap pan japen i, I pan ian i ni waja apwal, I pan kapitila i o kalinanada i.
16 わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。
I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kajale on i ai jauaj.