< 詩篇 91 >
1 いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
2 主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
3 主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
5 あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
6 また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
7 たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
8 あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
9 あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
(For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
10 災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
11 これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
12 彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
13 あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14 彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
15 彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
16 わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。
With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!