< 詩篇 91 >
1 いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
2 主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
3 主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
4 主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
5 あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
6 また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
7 たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
8 あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
9 あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
10 災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
11 これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
12 彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
13 あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
14 彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
[Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
15 彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
16 わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。
I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”