< 詩篇 91 >
1 いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
2 主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
3 主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
4 主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
5 あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
6 また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
7 たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
8 あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
9 あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
10 災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
11 これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
12 彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
13 あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
14 彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
15 彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
16 わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。
I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.