< 詩篇 91 >
1 いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
2 主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
3 主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
4 主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield.
5 あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
6 また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
[nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
7 たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
Only with thine eyes shalt thou observe and see the reward of sinners.
9 あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
For thou, O Lord, art my hope: thou, my soul, hast made the Most High thy refuge.
10 災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
No evils shall come upon thee, and no scourge shall draw nigh to thy dwelling.
11 これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways.
12 彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
13 あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
Thou shalt tread on the asp and basilisk: and thou shalt trample on the lion and dragon.
14 彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
15 彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
He shall call upon me, and I will hearken to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
16 わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。
I will satisfy him with length of days, and shew him my salvation.