< 詩篇 90 >
1 神の人モーセの祈 主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
2 山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。
Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
3 あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。
Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
4 あなたの目の前には千年も過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。
For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
5 あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。
Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
6 あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。
om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
7 われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。
For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
8 あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。
Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
9 われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。
For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
10 われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。
Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
11 だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがってあなたの憤りを知るでしょうか。
Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
12 われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。
Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
13 主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。
Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
14 あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。
Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
15 あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。
Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
16 あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。
La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
17 われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。
Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!