< 詩篇 90 >
1 神の人モーセの祈 主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
2 山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。
Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
3 あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。
You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
4 あなたの目の前には千年も過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。
For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
5 あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。
You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
6 あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。
In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
7 われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。
For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
8 あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。
You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
9 われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。
For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
10 われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。
The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
11 だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがってあなたの憤りを知るでしょうか。
Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
12 われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。
Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
13 主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。
Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
14 あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。
Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
15 あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。
Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
16 あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。
Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
17 われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。
And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!