< 詩篇 9 >
1 聖歌隊の指揮者によってムツラベンのしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 わたしは心をつくして主に感謝し、あなたのくすしきみわざをことごとく宣べ伝えます。
In finem, pro occultis filii, Psalmus David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
2 いと高き者よ、あなたによってわたしは喜びかつ楽しみ、あなたの名をほめ歌います。
Lætabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
3 わたしの敵は退くとき、つまずき倒れてあなたの前に滅びました。
In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
4 あなたがわたしの正しい訴えを助け守られたからです。あなたはみくらに座して、正しいさばきをされました。
Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
5 あなたはもろもろの国民を責め、悪しき者を滅ぼし、永久に彼らの名を消し去られました。
Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum et in sæculum sæculi.
6 敵は絶えはてて、とこしえに滅び、あなたが滅ぼされたもろもろの町はその記憶さえ消えうせました。
Inimici defecerunt frameæ in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
7 しかし主はとこしえに、み位に座し、さばきのために、みくらを設けられました。
et Dominus in æternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
8 主は正義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれます。
et ipse iudicabit orbem terræ in æquitate, iudicabit populos in iustitia.
9 主はしえたげられる者のとりで、なやみの時のとりでです。
Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
10 み名を知る者はあなたに寄り頼みます。主よ、あなたを尋ね求める者をあなたは捨てられたことがないからです。
Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quærentes te Domine.
11 シオンに住まわれる主にむかってほめうたい、そのみわざをもろもろの民のなかに宣べ伝えよ。
Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
12 血を流す者にあだを報いられる主は彼らを心にとめ、苦しむ者の叫びをお忘れにならないからです。
Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
13 主よ、わたしをあわれんでください。死の門からわたしを引きあげられる主よ、あだする者のわたしを悩ますのをみそなわしてください。
Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
14 そうすれば、わたしはあなたのすべての誉を述べ、シオンの娘の門で、あなたの救を喜ぶことができましょう。
Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
15 もろもろの国民は自分の作った穴に陥り、隠し設けた網に自分の足を捕えられる。
Exultabo in salutari tuo: infixæ sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
16 主はみずからを知らせ、さばきを行われた。悪しき者は自分の手で作ったわなに捕えられる。[ヒガヨン、セラ
Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
17 悪しき者、また神を忘れるもろもろの国民は陰府へ去って行く。 (Sheol )
Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol )
18 貧しい者は常に忘れられるのではない。苦しむ者の望みはとこしえに滅びるのではない。
Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
19 主よ、立ちあがってください。人に勝利を得させず、もろもろの国民に、み前でさばきを受けさせてください。
Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
20 主よ、彼らに恐れを起させ、もろもろの国民に自分がただ、人であることを知らせてください。 (セラ)
Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.