< 詩篇 9 >
1 聖歌隊の指揮者によってムツラベンのしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 わたしは心をつくして主に感謝し、あなたのくすしきみわざをことごとく宣べ伝えます。
“To the chief musician upon Muthlabben, a psalm of David.” I will thank the Lord with all my heart: I will relate all thy marvelous deeds.
2 いと高き者よ、あなたによってわたしは喜びかつ楽しみ、あなたの名をほめ歌います。
I will rejoice and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High:
3 わたしの敵は退くとき、つまずき倒れてあなたの前に滅びました。
When my enemies are turned backward, [when] they fall and perish at thy presence.
4 あなたがわたしの正しい訴えを助け守られたからです。あなたはみくらに座して、正しいさばきをされました。
For thou hast conducted my dispute and my cause; thou hast sat on the throne as a righteous judge.
5 あなたはもろもろの国民を責め、悪しき者を滅ぼし、永久に彼らの名を消し去られました。
Thou hast rebuked nations, thou hast caused the wicked to perish, their name hast thou blotted out for ever and ever.
6 敵は絶えはてて、とこしえに滅び、あなたが滅ぼされたもろもろの町はその記憶さえ消えうせました。
O thou enemy, the ruins are passed away for ever, and the cities which thou hast destroyed, —lost is their memorial, yea, theirs.
7 しかし主はとこしえに、み位に座し、さばきのために、みくらを設けられました。
But the Lord will sit enthroned for ever: he hath established for giving judgment his throne.
8 主は正義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれます。
And he will judge the world with righteousness, he shall decide for the people, with equity.
9 主はしえたげられる者のとりで、なやみの時のとりでです。
The Lord also will be a strong-hold for the oppressed, a strong-hold in times of distress.
10 み名を知る者はあなたに寄り頼みます。主よ、あなたを尋ね求める者をあなたは捨てられたことがないからです。
And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken those that seek thee, O Lord.
11 シオンに住まわれる主にむかってほめうたい、そのみわざをもろもろの民のなかに宣べ伝えよ。
Sing praises to the Lord, who dwelleth in Zion: announce among the people his deeds.
12 血を流す者にあだを報いられる主は彼らを心にとめ、苦しむ者の叫びをお忘れにならないからです。
For he, that inquireth after acts of blood, hath remembered them: he hath not forgotten the cry of the afflicted.
13 主よ、わたしをあわれんでください。死の門からわたしを引きあげられる主よ、あだする者のわたしを悩ますのをみそなわしてください。
Be gracious unto me, O Lord; have regard to my affliction [coming] from those that hate me, thou who liftest me up from the gates of death:
14 そうすれば、わたしはあなたのすべての誉を述べ、シオンの娘の門で、あなたの救を喜ぶことができましょう。
In order that I may relate all thy praises in the gates of the daughters of Zion: I will be glad in thy salvation.
15 もろもろの国民は自分の作った穴に陥り、隠し設けた網に自分の足を捕えられる。
Sunk are nations in the ditch that they have prepared: in this net which they had laid in secret is their own foot caught.
16 主はみずからを知らせ、さばきを行われた。悪しき者は自分の手で作ったわなに捕えられる。[ヒガヨン、セラ
The Lord is made known: he executed justice: through the doing of his own hands is the wicked ensnared. Higgayon, (Selah)
17 悪しき者、また神を忘れるもろもろの国民は陰府へ去って行く。 (Sheol )
The wicked shall return into hell, all the nations that are forgetful of God. (Sheol )
18 貧しい者は常に忘れられるのではない。苦しむ者の望みはとこしえに滅びるのではない。
For not everlastingly shall the needy be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 主よ、立ちあがってください。人に勝利を得させず、もろもろの国民に、み前でさばきを受けさせてください。
Arise, O Lord; let not the mortal boast of his strength; let nations be judged before thy face.
20 主よ、彼らに恐れを起させ、もろもろの国民に自分がただ、人であることを知らせてください。 (セラ)
Place, O Lord, fear over them: let nations know, that they are but mortals. (Selah)