< 詩篇 89 >

1 エズラびとエタンのマスキールの歌 主よ、わたしはとこしえにあなたのいつくしみを歌い、わたしの口をもってあなたのまことをよろずよに告げ知らせます。
[A contemplation by Ethan, the Ezrahite.] I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
2 あなたのいつくしみはとこしえに堅く立ち、あなたのまことは天のようにゆるぐことはありません。
I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."
3 あなたは言われました、「わたしはわたしの選んだ者と契約を結び、わたしのしもべダビデに誓った、
"I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
4 『わたしはあなたの子孫をとこしえに堅くし、あなたの王座を建てて、よろずよに至らせる』」。 (セラ)
'I will establish your offspring forever, and build up your throne for all generations.'" (Selah)
5 主よ、もろもろの天にあなたのくすしきみわざをほめたたえさせ、聖なる者のつどいで、あなたのまことをほめたたえさせてください。
The heavens will praise your wonders, Jehovah; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 大空のうちに、だれか主と並ぶものがあるでしょうか。神の子らのうちに、だれか主のような者があるでしょうか。
For who in the skies can be compared to Jehovah? Who among the sons of God is like Jehovah,
7 主は聖なる者の会議において恐るべき神、そのまわりにあるすべての者にまさって大いなる恐るべき者です。
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8 万軍の神、主よ、主よ、だれかあなたのように大能のある者があるでしょうか。あなたのまことは、あなたをめぐっています。
Jehovah, the God of hosts, who is a mighty one like you, JAH? Your faithfulness is around you.
9 あなたは海の荒れるのを治め、その波の起るとき、これを静められます。
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10 あなたはラハブを、殺された者のように打ち砕き、あなたの敵を力ある腕をもって散らされました。
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11 もろもろの天はあなたのもの、地もまたあなたのもの、世界とその中にあるものとはあなたがその基をおかれたものです。
The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
12 北と南はあなたがこれを造られました。タボルとヘルモンは、み名を喜び歌います。
The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 あなたは大能の腕をもたれます。あなたの手は強く、あなたの右の手は高く、
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14 義と公平はあなたのみくらの基、いつくしみと、まことはあなたの前に行きます。
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15 祭の日の喜びの声を知る民はさいわいです。主よ、彼らはみ顔の光のなかを歩み、
Blessed are the people who know the joyful shout. They walk in the light of your presence, Jehovah.
16 ひねもす、み名によって喜び、あなたの義をほめたたえます。
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17 あなたは彼らの力の栄光だからです。われらの角はあなたの恵みによって高くあげられるでしょう。
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18 われらの盾は主に属し、われらの王はイスラエルの聖者に属します。
For our shield belongs to Jehovah; our king to the Holy One of Israel.
19 昔あなたは幻をもってあなたの聖徒に告げて言われました、「わたしは勇士に栄冠を授け、民の中から選ばれた者を高くあげた。
Then you spoke in a vision to your faithful ones, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
20 わたしはわがしもべダビデを得て、これにわが聖なる油をそそいだ。
I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
21 わが手は常に彼と共にあり、わが腕はまた彼を強くする。
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22 敵は彼をだますことなく、悪しき者は彼を卑しめることはない。
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23 わたしは彼の前にもろもろのあだを打ち滅ぼし、彼を憎む者どもを打ち倒す。
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24 わがまことと、わがいつくしみは彼と共にあり、わが名によって彼の角は高くあげられる。
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25 わたしは彼の手を海の上におき、彼の右の手を川の上におく。
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 彼はわたしにむかい『あなたはわが父、わが神、わが救の岩』と呼ぶであろう。
He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 わたしはまた彼をわがういごとし、地の王たちのうちの最も高い者とする。
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 わたしはとこしえに、わがいつくしみを彼のために保ち、わが契約は彼のために堅く立つ。
I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
29 わたしは彼の家系をとこしえに堅く定め、その位を天の日数のようにながらえさせる。
And I will establish his descendants forever, and his throne as the days of heaven.
30 もしその子孫がわがおきてを捨て、わがさばきに従って歩まないならば、
If his children forsake my Law, and do not walk in my ordinances;
31 もし彼らがわが定めを犯し、わが戒めを守らないならば、
if they break my statutes, and do not keep my commandments;
32 わたしはつえをもって彼らのとがを罰し、むちをもって彼らの不義を罰する。
then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
33 しかし、わたしはわがいつくしみを彼から取り去ることなく、わがまことにそむくことはない。
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 わたしはわが契約を破ることなく、わがくちびるから出た言葉を変えることはない。
I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
35 わたしはひとたびわが聖によって誓った。わたしはダビデに偽りを言わない。
Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
36 彼の家系はとこしえに続き、彼の位は太陽のように常にわたしの前にある。
His descendants will endure forever, his throne like the sun before me.
37 また月のようにとこしえに堅く定められ、大空の続くかぎり堅く立つ」。 (セラ)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." (Selah)
38 しかしあなたは、あなたの油そそがれた者を捨ててしりぞけ、彼に対して激しく怒られました。
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39 あなたはそのしもべとの契約を廃棄し、彼の冠を地になげうって、けがされました。
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40 あなたはその城壁をことごとくこわし、そのとりでを荒れすたれさせられました。
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41 そこを通り過ぎる者は皆彼をかすめ、彼はその隣り人のあざけりとなりました。
All who pass by the way rob him. He has become an object of ridicule to his neighbors.
42 あなたは彼のあだの右の手を高くあげ、そのもろもろの敵を喜ばせられました。
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43 まことに、あなたは彼のつるぎの刃をかえして、彼を戦いに立たせられなかったのです。
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.
44 あなたは彼の手から王のつえを取り去り、その王座を地に投げすてられました。
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45 あなたは彼の若き日をちぢめ、恥をもって彼をおおわれました。 (セラ)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 主よ、いつまでなのですか。とこしえにお隠れになるのですか。あなたの怒りはいつまで火のように燃えるのですか。
How long, Jehovah? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47 主よ、人のいのちの、いかに短く、すべての人の子を、いかにはかなく造られたかを、みこころにとめてください。
Remember how short my time is. Have you created the descendants of Adam for no reason?
48 だれか生きて死を見ず、その魂を陰府の力から救いうるものがあるでしょうか。 (セラ) (Sheol h7585)
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 主よ、あなたがまことをもってダビデに誓われた昔のいつくしみはどこにありますか。
Jehovah, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
Remember, Jehovah, the ridicule of all the many peoples against your servants I have borne in my heart,
51 主よ、あなたのしもべがうけるはずかしめをみこころにとめてください。主よ、あなたのもろもろの敵はわたしをそしり、あなたの油そそがれた者の足跡をそしります。わたしはもろもろの民のそしりをわたしのふところにいだいているのです。
how your enemies have ridiculed, Jehovah, how they have ridiculed the footsteps of your anointed one.
52 主はとこしえにほむべきかな。アァメン、アァメン。
Blessed be Jehovah forevermore. Amen, and Amen.

< 詩篇 89 >