< 詩篇 88 >

1 聖歌隊の指揮者によってマハラテ・レアノテのしらべにあわせてうたわせたコラの子の歌、さんび。エズラびとヘマンのマスキールの歌 わが神、主よ、わたしは昼、助けを呼び求め、夜、み前に叫び求めます。
詠【哀怨歌】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官,悲調歌唱。 上主,我的天主,我白天禱告,我黑夜在您的面前哀號。
2 わたしの祈をみ前にいたらせ、わたしの叫びに耳を傾けてください。
願我的祈禱上前達您前,求您側耳聽我的呼喊。
3 わたしの魂は悩みに満ち、わたしのいのちは陰府に近づきます。 (Sheol h7585)
因我的心靈飽受災難,我的性命已臨近陰間; (Sheol h7585)
4 わたしは穴に下る者のうちに数えられ、力のない人のようになりました。
我已被列在進入墳墓的人中,我已變成與無氣力的人相同。
5 すなわち死人のうちに捨てられた者のように、墓に横たわる殺された者のように、あなたが再び心にとめられない者のようになりました。彼らはあなたのみ手から断ち滅ぼされた者です。
我的床榻舖在死人的中間,與葬於墳墓者的屍身作伴,您已不再記念他們,您已不再照顧他們。
6 あなたはわたしを深い穴、暗い所、深い淵に置かれました。
您把我放在極深的坑間,您把我置於黑暗和深淵。
7 あなたの怒りはわたしの上に重く、あなたはもろもろの波をもってわたしを苦しめられました。 (セラ)
您的忿怒氣燄重壓著我,您的大浪巨濤苦害著我。
8 あなたはわが知り人をわたしから遠ざけ、わたしを彼らの忌みきらう者とされました。わたしは閉じこめられて、のがれることはできません。
您叫我的知己離我遠去,您使我被他們痛恨厭惡;我受他們拘留不得外出。
9 わたしの目は悲しみによって衰えました。主よ、わたしは日ごとにあなたを呼び、あなたにむかってわが両手を伸べました。
我的眼睛痛苦而憔悴,上主,我天天在呼號著您,也把我的雙手向您舉起。
10 あなたは死んだ者のために奇跡を行われるでしょうか。なき人のたましいは起きあがってあなたをほめたたえるでしょうか。 (セラ)
難道您還要給死人發顯奇跡,或是去世的人會起來稱謝您?
11 あなたのいつくしみは墓のなかに、あなたのまことは滅びのなかに、宣べ伝えられるでしょうか。
難道在墳墓裏還有人稱述您的仁慈,或者在陰府內還有人宣揚您的信義?
12 あなたの奇跡は暗やみに、あなたの義は忘れの国に知られるでしょうか。
難道在幽暗處能有人明瞭您的奇蹟?或者在遺忘區還有人曉得您的正義?
13 しかし主よ、わたしはあなたに呼ばわります。あしたに、わが祈をあなたのみ前にささげます。
但是上主,我現今呼號您,我的祈禱早晨上達於您;
14 主よ、なぜ、あなたはわたしを捨てられるのですか。なぜ、わたしにみ顔を隠されるのですか。
上主,您為什麼捨棄了我的靈魂?又為什麼向我掩起了您的慈容?
15 わたしは若い時から苦しんで死ぬばかりです。あなたの脅しにあって衰えはてました。
我自幼受苦,幾乎死去,受您的威嚇,萬分恐懼;
16 あなたの激しい怒りがわたしを襲い、あなたの恐ろしい脅しがわたしを滅ぼしました。
您的盛怒將我淹沒,您的威嚇使我死掉,
17 これらの事がひねもす大水のようにわたしをめぐり、わたしを全く取り巻きました。
像水一樣常環繞著我,由四周齊來緊圍著我。
18 あなたは愛する者と友とをわたしから遠ざけ、わたしの知り人を暗やみにおかれました。
您使親友同伴將我離棄,黑暗成了我的家人知己。

< 詩篇 88 >